林璋

福建師範大學外國語學院教授

林璋,1959年12月出生,福建省福州市人。福建師範大學外國語學院副院長,教授。

簡介


林璋,1959年12月生於福建省福州市。1982年畢業於福建師範大學外語系,1987年畢業於北京外國語學院日本學研究中心,文學碩士。現為福建師範大學外國語學院副院長,教授,日本關西學院大學客座教授廈門理工學院日本語言文化研究中心主任;《日語研究》(商務印書館)副主編,《外國語言文學》編委,《日中言語研究と日本語教育》(日本:好文出版)編委。1998,8-2002,3在日本筑波大學“東西言語文化特別プロジェクト”從事語言類型學研究。研究方向:日語語法,漢語語法,漢語方言語法,對比語言學,翻譯學。

研究成果


1.著作、譯作類: 《新大學日語簡明教程》(第二主編)高等教育出版社,2007年11月(教育部“十一五”國家級規劃教材,普通高等教育精品教材) 《新大學日語簡明教程教學參考書》(第二主編)高等教育出版社,2007年11月(教育部“十一五”國家級規劃教材) 《川端康成著作選釋-《伊豆的舞女》《雪國》》(註釋)商務印書館,2007年11月 《日語知識百題》(合著)北京大學出版社2007年3月 『東南方言比較文法研究——寧波語·福州語·廈門語の分析——』(合著,第一作者)好文出版(日本),2002年3月 《大學日語簡明教程》(合著)高等教育出版社,1999年6月 《助詞外語教學與研究出版社,1998年5月 《詩學與文化符號學――從語言學透視》(譯作)譯林出版社,1998年2月 《自學日語口語速成》(主編)福建省出版總社,1997年7月 《實用日語語法》(合著)湖南出版社,1997年1月 《日本現代文章鑒賞》(譯作)譯林出版社,1995年4月 《菜花能否移植——比較文學的俳句論》(譯作)譯林出版社,1992年4月(福建省第二屆社會科學優秀成果獎三等獎)
2.論文:福建師範大學における日本語教育——日本語専攻の伝統と変革を中心に——,『琉球大學留學生センター紀要 留學生教育』第6號,2009年3月,1-6 翻譯的語篇教學,中國翻譯協會(編)《第18屆世界翻譯大會論文集》外文出版社,2008年,490-499 「Nの+Xの」構式的句法結構和語義解釋,戴寶玉(主編)《日本學研究:2008年上海外國語大學日本學國際論壇論文集》上海外語教育出版社,2008年12月,39-42 日語敬語動詞「申し上げる」的詞尾化,池上嘉彥(日)、潘鈞(主編)《認知語言學入門》外語教學與研究出版社,2008年9月,118-129 “V上”和「V上げる/V上がる」構成的體,張威(主編)《日本語言文化研究——日本學框架與國際化視角》清華大學出版社,2008年9月,99-108 關於譯文的質量指標—可接受性+最大對應關係,《日語學習與研究》第4期,2008年8月,1-6 日語中受益動詞同現的句式,《日語研究》第3輯,商務印書館,2005年12月,142-155 “てしまう”的語法化分析,《日語研究》第2輯,商務印書館,2004年9月,pp113-122 《華語官話語法》與17世紀的南京話,《國際漢學》第十輯,大象出版社,2004年3月,pp278-287;;收於姚小平主編《海外漢語探索四百年管窺—西洋漢語研究國際研討會暨第二屆中國語言學史研討會論文集》外語教學與研究出版社,2008年9月,136-148 “了1”:從完整體標記到時標記,《漢語時體系統國際研討會論文集》百家出版社,2004年3月,pp86-102 論作為狀態完成的結果維持問題——漢日兩種語言體的對比研究,《日語學習與研究》第1期,2004年3月,pp6-10 語法研究和語言政策,胡振平主編《當代日本語學研究——北原保雄博士業績紀念論文集》高等教育出版社,2003年12月,pp.223-236 有關傳聞表現的漢日對比(合著),《日語學與日語教學研究》編輯委員會編《日語學與日語教學研究——紀念顧明耀教授從教40周年》西安交通大學出版社,2003年12月,pp.265-271 中國語の數量詞とアスペクト,『日中言語対照研究論集』第4號,白帝社(日本),2002年5月,pp91-105 廈門語文法概要(合著,第一作者),『筑波大學「東西言語文化の類型論」特別プロジェクト研究報告書平成13年度Ⅴ』(日本), 2002年3月,pp.329-444 閩語持續體的構成,《現代中國語研究》第3期(日本),2001年10月,pp.167-176 寧波語文法概要(合著,第一作者),『筑波大學「東西言語文化の類型論」特別プロジェクト研究報告書平成12年度Ⅳ』(日本),2001年3月,pp.51-157 中國寧波方言における反覆疑問文,『文芸言語研究·言語篇』39號(日本),2001年3月,pp.73-100 解讀嚴復“信達雅”,《中國科技翻譯》2000年第4期,pp.1-4(11月) 福州語文法概要——中國南方方言記述文法の作成に向けて——(合著,第一作者),『筑波大學「東西言語文化の類型論」特別プロジェクト研究報告書平成11年度Ⅲ』(日本), 2000年3月,pp.499-582 近代日本と中國における翻訳文化についての比較研究——中村正直と厳復を例に——(合著),『筑波大學「東西言語文化の類型論」特別プロジェクト研究報告書平成11年度Ⅲ』(日本), 2000年3月,pp.583-603 論翻譯學的基礎研究,《外國語》1999年第6期,pp.61-66(11月)。又收於張柏然許鈞主編《面向21世紀的譯學研究》商務印書館2002年5月,pp.171-181 訳文の比較分析法-『雪國』の中國語訳をめぐって-,『筑波大學「東西言語文化の類型論」特別プロジェクト研究報告書平成10年度Ⅱ』(日本),1999年3月,pp.493-502。又收於徐一平曹大峰主編《中日對譯語料庫的研製與應用研究》外語教學與研究出版社2002年9月,343-356 文法対照研究と翻訳,『文芸言語研究·言語編』35號(日本),1999年3月,pp.85-101 論日語接續詞的句法功能,《日語學習與研究》1999年第1期,pp.18-21(3月) 日本文學翻譯在中國(合著),《外語與翻譯》1998年第4期,pp.46-51(12月) 譯學理論談,許鈞主編《翻譯思考錄》湖北教育出版社,1998年11月,pp.562-569 1997年中國翻譯學研究綜述,《中國翻譯》1998年第3期,pp.40-43(5月) 日語授受關係試析,《日語學習與研究》1998年第1期,pp.18-21(3月) 論日語助詞的分類,《解放軍外語學院學報》1998年第2期,pp.18-23(3月) 翻譯教學的目標、內容與方法,《外語研究》1997年第3期,pp.60-62(8月)。又收於劉宗和主編《論翻譯教學》商務印書館2001年2月,pp.105-111 1996年中國翻譯學研究綜述,《中國翻譯》1997年第3期,pp.42-45(5月) 品詞分類への試み,北京日本學研究中心編《日本學研究5》經濟科學出版社,1996年12月,pp.101-109 論語法研究和翻譯研究中對事實的把握,《日語學習與研究》1996年第1期,pp.21-24,(3月) 助詞の意義と用法の體系——格助詞「に」を中心に——,『文化言語學 その提言と建設』三省堂(日本),1992年11月,pp.516-530 文の構成と分析,北京日本學研究中心編『日本語學論叢Ⅱ』外語教學與研究出版社,1991年12月,pp.197-218 論日語的句子,《解放軍外語學院學報》1990年第1期,pp.22-27,33(11月) 論詩歌翻譯,《福建外語》1990年第1-2期(合刊),pp.93-99 より、よりは和よりも的語義辨析,《日語學習》1987年第4期,pp.47-49(8月) 論譯者與翻譯——兼與軒然同志商榷,《外國語》1987年第3期,pp.60-63(6月) 譯文的評價——兼評《菜穗子》譯文,《日語學習與研究》1986年第4期,pp.33-36,(7月) 萬葉萌春樹——評李芒同志譯《萬葉集》,《翻譯通訊》1985年第3期,pp.38-41,(3月)
3.其它: 《武田信玄》(五十集電視連續劇,校譯)福建電視台,1989年
4.學術會議:句子翻譯的圖解,“第二屆同聲傳譯與翻譯教學國際學術研討會” 2008年11月,北京第二外國語大學 語篇的翻譯教學,“第十八屆世界翻譯大會” 2008年8月,上海 譯文的質量指標:可接受性+最大對應關係,“第二屆同聲傳譯、翻譯教學國際學術研討會” 2007年11月,北京第二外國語大學“了”と「タ」のムード的用法,“2007中日理論語言學研究國際論壇”, 2007年8月,北京大學“V+上”と「V+上げる/上がる」のアスペクト的意味,“2006’清華大學日本語言文化國際論壇” 2006年5月,清華大學 漢日自指與轉指的形式,“第七屆國際漢日對比語言學研討會” 2005年8月,北京外國語大學 表達授受事件時的句式選擇,2004年福建省外文學會年會,2004年12月,廈門大學 日本語における多重授受関系,2004年日本語言文化教學與研究國際學術研討會,2004年10月,北京大學「てしまう」的語法化分析,福建省外文學會年會,2003年12月,莆田學院 《華語官話語法》與十七世紀的南京話,“西洋漢語研究國際研討會”,2003年9月,北京“了1”:從完整體標記到時標記,“漢語時體系統國際研討會”,2003年2月,上海 文法対照研究をめぐる諸問題,2002國際學術研討會“日本研究的深化與拓展”,2002年9月,北京 動詞の後に生起する數量詞,日本中國語學會第51回全國大會,2001年11月,東京 范囲と達成量,日中言語対照研究會第4回大會,2001年5月,東京
5.科研項目:主持: 2008-,2010年度人才培養模式創新實驗區,福建師範大學 2007,10,10-2008,10,10,漢日自指、轉指的形式及其句法功能對比研究,福建省社科規劃項目“自指和轉指的漢日對比研究”,福建省教育廳(2004,5-2006,5) “漢日時體系統對比研究”,福建省教育廳(2003-2004) 參加: 「筑波大學東西言語文化の類型論特別プロジェクト」(“筑波大學東西語言文化類型學特別項目”),筑波大學(1998-2002) “中日對譯語料庫的研製與應用研究”,國家社會科學基金項目課題(1999-2002) 「言語間の差異に関する記述的·理論的総合研究~日中朝獨仏英瑞の比較に基づく『差異の類型化』の試み~」(“關於語言間的差異的描寫與理論的綜合研究~基於日漢朝德法英瑞之比較的‘差異類型化’的嘗試~”),日本文部科學省科學研究費輔助金·基礎研究B(2) (2000-2002) “不同方言背景下兒童語音意識及閱讀能力的比較研究”教育部人文社科項目(2003-2005) 2003-2005,“不同方言背景下兒童語音意識及閱讀能力的比較研究”教育部人文社科項目,項目編號:03JD740004 2007,《新大學日語簡明教程》,教育部“十一五國家級規劃教材”,第二主編。
6.獲獎:福建省第二次社會科學優秀成果獎三等獎,1994年 第一屆中國日本學研究“卡西歐杯”優秀碩士論文獎:“論文指導獎”,2008年 福建省高等教育自學考試優秀教師,2008年