尚書·益稷
尚書·益稷
《尚書·益稷》記錄舜和禹、皋陶的討論並相互告誡的場面,禹儆戒舜不要傲虐,不要荒淫,舜則告誡眾臣不要“面從”,自己有錯一定要指出。又記錄了討論之後奏樂和舞蹈的盛況,以及舜與皋陶吟詩唱和的歡情。益和稷都是舜的大臣,篇首禹提到了益和稷的功勞,因以《益稷》名篇。本篇與《皋陶謨》文勢相接,原是一篇。晚出《孔傳》分“帝曰來禹”,以下為《益稷》,破壞了原文的完整性,讀者宜合觀之。
帝曰:“來,禹!汝亦昌言。”禹拜曰:“都!帝,予何言?予思日孜孜。”皋陶曰:“吁!如何?”禹曰:“洪水滔天,浩浩懷山襄陵,下民昏墊。予乘四載,隨山刊木,暨益奏庶鮮食。予決九川,距四海,浚畎澮距川;暨稷播,奏庶艱食鮮食。懋遷有無,化居。烝民乃粒,萬邦作乂。”皋陶曰:“俞!師汝昌言。”
禹曰:“都!帝,慎乃在位。”帝曰:“俞!”禹曰:“安汝止,惟幾惟康。其弼直,惟動丕應。徯志以昭受上帝,天其申命用休。”
帝曰:“吁!臣哉鄰哉!鄰哉臣哉!”禹曰:“俞!”
帝曰:“臣作朕股肱耳目。予欲左右有民,汝翼。予欲宣力四方,汝為。予欲觀古人之象,日、月、星辰、山、龍、華、蟲,作會;宗彝、藻、火、粉米、黼、黻,絺綉,以五采彰施於五色,作服,汝明。予欲聞六律五聲八音,在治忽,以出納五言,汝聽。予違,汝弼,汝無面従,退有後言。欽四鄰!庶頑讒說,若不在時,侯以明之,撻以記之,書用識哉,欲並生哉!工以納言,時而颺之,格則承之庸之,否則威之。”
禹曰:“俞哉!帝光天之下,至於海隅蒼生,萬邦黎獻,共惟帝臣,惟帝時舉。敷納以言,明庶以功,車服以庸。誰敢不讓,敢不敬應?帝不時敷,同,日奏,罔功。無若丹朱傲,惟慢游是好,傲虐是作。罔晝夜頟頟,罔水行舟。朋淫於家,用殄厥世。予創若時,娶於塗山,辛壬癸甲。啟呱呱而泣,予弗子,惟荒度土功。弼成五服,至於五千。州十有二師,外薄四海,咸建五長,各迪有功,苗頑弗即工,帝其念哉!”帝曰:“迪朕德,時乃功,惟敘。”
皋陶方祗厥敘,方施象刑,惟明。
夔曰:“戛擊鳴球、搏拊、琴、瑟、以詠。”祖考來格,虞賓在位,群后德讓。下管鞀鼓,合止柷敔,笙鏞以間。鳥獸蹌蹌;簫韶九成,鳳皇來儀。夔曰:“於!予擊石拊石,百獸率舞。”
庶尹允諧,帝庸作歌。曰:“敕天之命,惟時惟幾。”乃歌曰:“股肱喜哉!元首起哉!百工熙哉!”皋陶拜手稽首颺言曰:“念哉!率作興事,慎乃憲,欽哉!屢省乃成,欽哉!”乃賡載歌曰:“元首明哉,股肱良哉,庶事康哉!”又歌曰:“元首叢脞哉,股肱惰哉,萬事墮哉!”帝拜曰:“俞,往欽哉!”
《 尚 書 · 益 稷 》 :
4.1知識準備
本篇主要是記錄舜和禹的對話。一開始,禹陳述自己來領百姓治水的功績,同時強調要注意國計民生。接著,討論君臣之道。最後,在一片歌舞昇平的和樂氣氛中,君臣相互勉力。文中,禹告訴舜,三苗不肯服役,應當留心,舜不是以武力征服,而是要用德感化。
《孟子·公孫丑上》有“禹聞善言則拜”,就是根據本篇“汝亦昌言”而來的。因此,《益稷》的寫成最遲也在《孟子》之前。
【后稷】
【伯益】
《史記秦本紀》“孝王曰‘昔伯翳為舜主畜,畜多息,故有土,賜姓贏。”’《秦始皇本紀》“太史公曰:秦之先伯翳,嘗有勛於唐虞之際,受土賜姓”。
已定者,出於唐虞之際……禹別九州,任上作貢,而益等類物善惡,著《山海經》”。東漢王充《論衡·別通篇》:“禹主行水,益主記異物,海外山表,無所不至,以所記聞作《山海經》”
。東漢趙曄《越王無餘外傳》:“(禹)與益、夔共謀,行到名山大澤,召其神而問之,山川脈理、金玉所有、鳥獸昆蟲之類,及八方之民俗、殊國異域、土地里數:使益疏而記之,故名之曰《山海經》”。
伯益的勢力範圍位於山東省日照地區。《春秋左傳正義》隱公二年下注曰:“《譜》云:“莒嬴姓,少昊之後。周武王封茲於期於莒,初都計,后徙莒,今城陽莒縣是也”。在大汶口文化和龍山文化時代,堯王城遺址前期有可能是少昊都城,後期有可能是伯益的都城。都城之南3公里處的日照湯谷太陽文化源旅遊風景區內的天台山上有伯益挖的井,人稱“益井”。
舜時伯益與大禹同朝為官,因善於狩獵與畜牧,被僉推為九官之一的虞官,負責治理山澤,管理上下草木鳥獸,並佐舜調馴鳥獸。由於他在長期狩獵實踐中積累了豐富的經驗,熟悉鳥獸語言和習性,鳥獸多被其馴服,因而在畜牧方面功績卓著,又始食於嬴,被舜賜姓嬴氏,作為東夷少昊部落嬴姓的繼承人,並賜給其封土。大禹繼承舜的王位之後,伯益又輔佐大禹治理水土、開墾荒地、種植水稻、鑿挖水井。伯益在政治上也很有建樹。他曾告誡大禹,凡事要有前瞻性,要慮事周全。不要違背法則、制度,不要過度遊樂享受,不要違背規律去追求百姓的稱譽,不要違反民意而滿足自己的慾望。治國不能懈怠,政事不能荒廢,謙虛會受到益處,自滿能導致失敗,要選賢任能、除奸去邪。在處理民族矛盾方面,伯益亦表現出遠見卓識。舜時,三苗族離心離德,舜便派大禹武力征服,三苗不服,伯益提議,要恩威並舉,德武相濟。大禹接受了伯益的建議,撤退軍隊,實行文教德治,三苗族受到感化,終於歸順。伯益還將跟隨大禹治水時所經歷的地理山川、草木鳥獸、奇風異俗、軼聞趣事記錄下來,成為《山海經》的素材。
伯益是龍山文化後期一個中國由原始社會向奴隸社會轉變時期的歷史性人物。據史料記載,大禹有意禪位於伯益,但因禪讓制度的社會背景發生變化而未能實現,大禹之子啟奪取繼承權。《史記夏本紀》:“益讓帝禹之子啟,而辟居箕山之陽。及禹崩,雖授益,益之佐禹日淺,天下未洽。故諸侯皆去益而朝啟,曰‘吾君帝禹之子也’。於是啟遂即天子之位,是為夏后帝啟”。戰國《韓非子外儲說右下》:“古者禹死,將傳天下於益,啟之人因相與攻益而立啟”。《戰國策燕策一》:“禹授益而以啟為吏,及老而以啟為不足任天下,傳之益也。啟與支黨攻益而奪之天下,是禹名傳天下於益,其實令啟自取之”。《晉書束哲傳》
引《竹書紀年》:“益干啟位,啟殺之”。
從此,原始社會進入奴隸社會,禪讓制度亦被世襲製取代。
伯益是趙姓,秦姓,徐姓,馬姓,梁姓、黃姓等姓始祖。
到了現代白話文時代,益和稷聯合在一起,“益稷”兩字有益於國家江山社稷之意。有企業以此二字作為公司名稱,體現了企業益稷、益農、益企、益己的核心價值觀。
4.2詳解----段落一
帝曰:“來,禹!汝亦昌言。”
禹拜曰:“都!帝,予何言?予思日孜孜。”
皋陶曰:“吁!如何?”
禹曰:“洪水滔天,浩浩懷山襄陵,下民昏墊。予乘四載,隨山刊木,暨益奏庶鮮食。予決九川,距四海,浚畎澮距川;暨稷播,奏庶艱食鮮食。懋遷有無,化居。烝民乃粒,萬邦作乂。”
皋陶曰:“俞!師汝昌言。”
【註釋】
昌言:美言。精當的言論。
都:表示讚美的嘆詞。
日:每日。
孜孜:勤勉,努力不懈怠。
浩浩:水勢遠大。
懷:包圍。
襄:漫上。
昏墊:鄭玄說:“昏,沒也。墊,陷也。禹言洪水之時,民沒有沒陷之害。”意思是沉沒陷落。
四載:四種交通工具。《史記·夏本紀》:“予陸行乘車,水行乘舟,泥行乘橇,山行乘檋,行山栞木。”橇,如淳說“以板置於泥上,以通行路。”檋,《史記·河渠書》作“橋”。閻百詩說就是轎。
隨:沿著,順著。
刊:砍削。《史記·夏本紀》作栞。《說文》:“栞,槎識也。”用刀或斧頭砍樹木作為認路的記號。
暨:同,和。
奏:進。
庶:眾。指眾百姓。
鮮:新殺的鳥獸。
決:疏通。
九川:九州之川。按照《尚書·禹貢》的說法,是指弱水、黑水、河、漾、江、沇、淮、渭、洛。
距:至,到達。
浚:深挖疏通。
畎澮:田間的水溝。
播:播種。
艱食:馬融說:“根生之食,謂百穀”。
懋:通“貿”。《說文》:“貿,易財也。”“貿遷有無”,《史記·夏本紀》作“調有餘補不足”。
化居:《史記·夏本紀》作“徙居”。遷移居積的貨物。
粒:清代著名學者王引之讀為“立”,意思是“定”。《史記·夏本紀》作“定”。
作:開始。王引之說:“作之言乍,乍者始也。作與乃相對成文。”
乂:治理。
師:清代學者江聲說應當作“斯”,代詞。《史記·夏本紀》作“此而美也”。
【譯文】
舜帝說:“來吧,禹。你也發表高見把。”禹拜謝說:“君王,我說什麼呢?我只想每天努力工作罷了。”皋陶說:“嗯。究竟怎麼樣呢?”禹說:“大水瀰漫天空,浩浩蕩蕩的包圍山頂,漫上丘陵,百姓沉沒陷落在洪水中。我乘坐四種交通工具,沿著山路砍削樹木為路標,同伯益一起把新殺的鳥獸肉送給百姓。我疏通九條河流,使它們流到四海,挖深疏通田間水渠,讓它們流進大河。同后稷一起播種糧食,把百穀、肉食送給百姓,讓他們互通有無,調劑餘缺。於是,百姓都安定下來,各個諸侯國也得到治理。”皋陶說:“好啊!這是你的高見啊。”
(以上是第一段,禹陳述自己的功績,提請舜注意安民。)
4.3詳解----段落二
大禹治水——禹,姓姒是黃帝的第四帶子孫。是我國古代傳說中距今5000多年前的部落聯盟領袖,是上古治水英雄。也是中華民族的精神象徵之一,大禹治水所衍生出的豐富意義,是中華悠久歷史文化中重要的組成部分之一,也是最為華彩的一章。禹曰:“都!帝,慎乃在位。”
帝曰:“俞!”
禹曰:“安汝止,惟幾惟康。其弼直,惟動丕應。徯志以昭受上帝,天其申命用休。”
帝曰:“吁!臣哉鄰哉!鄰哉臣哉!”
禹曰:“俞!”
帝曰:“臣作朕股肱耳目。予欲左右有民,汝翼。予欲宣力四方,汝為。予欲觀古人之象,日、月、星辰、山、龍、華蟲,作會;宗彝、藻、火、粉米、黼、黻,絺綉,以五采彰施於五色,作服,汝明。予欲聞六律五聲八音,在治忽,以出納五言,汝聽。予違,汝弼,汝無面從,退有後言。欽四鄰!庶頑讒說,若不在時,侯以明之,撻以記之,書用識哉,欲並生哉!工以納言,時而颺之,格則承之庸之,否則威之。”
禹曰:“俞哉!帝光天之下,至於海隅蒼生,萬邦黎獻,共惟帝臣,惟帝時舉。敷納以言,明庶以功,車服以庸。誰敢不讓,敢不敬應?帝不時敷,同,日奏,罔功。
禹曰:“俞哉!帝光天之下,至於海隅蒼生,萬邦黎獻,共惟帝臣,惟帝時舉。敷納以言,明庶以功,車服以庸。誰敢不讓,敢不敬應?帝不時敷,同,日奏,罔功。
【註釋】
在位:舊注指舜在帝位,聯繫下文看,應當指在位的大臣。
安汝止:鄭玄說:“安汝之所止,無妄動,動則擾民。”止,職責。意思是安於職責,不要輕舉妄動。
惟:思。
幾:危險。
康:安康。
弼:輔佐。
直:正直的人。
丕:大。
徯:《爾雅·釋詁》“待也。”
志:德。這裡指有德的人。
昭:明白。
其:將。
申:重複,再三。
休:美。
鄰:指下文中的四鄰。最親近的大臣。
股肱:大腿和手臂。意思是得利的幫手。
有:名詞詞頭。
翼:輔佐。
宣:用。
觀:顯示。《周禮·考工記》:“嘉量既成,以觀四國。”鄭玄註:“以觀示四方。”
象:衣服上的圖象。
華蟲:《禮記·月令》:“蟲是鳥獸之總名也。”鄭玄注《周禮·考工記》時說:“所謂華蟲也,在衣,蟲之毛、鱗有文采者。”孔穎達認為華蟲就是雉。
會:馬融、鄭玄都作“繪”。鄭玄說:“繪,讀為繢,謂畫也。”宗彝:宗廟彝器上有虎形,這裡指虎。彝,古代宗廟祭祀用的青銅禮器。
藻:水草。
粉米:白米。
黼:古代禮服上繡的黑白相間像斧形的花紋。《周禮·考工記·畫繢》:“白與黑謂之黼。”
黻:古代禮服上繡的黑青相間像兩個“已”字相背的花紋。
絺:鄭玄說:“絺讀為黹。黹,紩也。”紩就是縫的意思。
綉:《周禮·考工記·畫繢:“五采備謂之綉。”
五采:五種顏料。
彰:明顯。
於:《經傳釋詞》“猶為也。”
作服:做成五個等級的服裝。鄭玄說:“此十二章為五服,天子備有焉,公自山龍而下,侯伯自華蟲而下,子男自藻火而下,卿大夫自粉米而下。”
六律:古代有十二樂律,陰六為呂,陽六為律。六律指黃鐘、太簇、姑洗、蕤賓﹑夷則﹑無射。
五聲:宮﹑商﹑角﹑征﹑羽。
八音:八類樂器。指金、石、土、革、絲、木、匏、竹八類。金指鍾,石指磬,絲指琴瑟,竹指蕭管,匏指笙竽,土指塤,革指鼓,木指柷敔。
在:察。
忽:荒怠。
出納:進退。
五言:東西南北中五方的意見。
無:通“毋”,不要。
面從:當面聽從。
後言:背後議論。
四鄰:鄭玄說:“左輔、右弼、前疑、后丞。”意思是天子身旁的近臣。
庶:眾。
頑:愚蠢。
讒:《莊子·漁父》:“好言人之惡謂之讒。”
若:如果。
在:《爾雅·釋詁》:“察也。”
時:通“是”。代詞。指耳目股肱之意。
侯以明之:侯,箭靶。《小爾雅·廣器》:“射有張布謂之侯。”古代用射侯之禮區分善惡,不賢的人不能參與射侯。
撻:用棍棒或鞭子打。
記:孫詒讓《尚書駢枝》讀為“誋”。《說文》:“誋,誡也。”
識:記。
生:《說文》:“生,進也。”這裡是上進的意思。
工:官。
納:採納。
時:善。《詩·小雅·頍弁》:“爾酒既旨,爾餚既時。”《毛傳》:“時,善也。”
颺:同“揚”。宣揚。
格:正。《孟子·離婁上》:“惟大人為能格君心之非。”趙岐註:“格,正也。”
承:進。
庸:用。
威:刑威,懲罰。
光:廣。
隅:靠邊的地方。
蒼生:黎民,百姓。
黎:眾。
時:善。
敷:遍。
庶:度,考察。
庸:勞,功勞。
應:應承。
時:善。
敷:分別。
【譯文】
禹說:“舜帝,你要謹慎的對待在位的大臣啊。”
舜帝說:“是啊!”
禹說:“要盡到你的職責,考慮到大臣的安危。如果用正直的人做你的輔佐,只要你想動一動,天下就會大力響應。要等待有德的人明白的接受天帝的命令,那麼,上天就會再三的讚美你。”
舜帝說:“嗯。大臣就是你最親近的人。最親近的人,就是大臣。”
禹說:“對呀!”
舜帝說:“大臣是我的得力幫手。我想幫助百姓,你輔佐我。我想花力氣治理好四方,你幫我。我想顯示古人衣服上的圖案,用日、月、星辰、山、龍、雉六種圖形繪製在衣服上,用虎、水草、火、白米、斧形花紋、黑青花紋,綉在下衣上。用五種顏色明顯色彩,做成不同衣服,你們要做好。我要聽六種樂律、五種音樂、八類樂器的演奏,從聲音的哀樂考察治亂,聽取各方的意見,你們要聽清楚。如果我有過失,你們要輔佐我。你們不要當面順從我,背後議論。我恭敬的對待身旁的近臣。至於那些愚蠢而又喜歡惡意中傷別人的人,如果不能明察做臣的道理,就用射侯的禮儀明確的教訓他們,用棍棒鞭子敲打從而警戒他們,並把他們的罪過記錄在刑書上,讓他們悔改上進。做官的要採納下面的意見,好的就稱頌宣揚,正確的就進獻上去以便採用,做官的如果不採納意見就要懲罰他們。”
禹說:“好!舜帝,普天之下,至於海內的百姓,各諸侯國的眾位賢人,都是您的臣子,舜帝您要善於舉用他們。廣泛的採納他們的意見,明確的考察他們的政績,賞賜車馬衣服作為酬勞。如果這樣,誰敢不讓賢,誰敢不恭敬的聽從您的命令?舜帝您不善於分別,好壞混在一起,雖然天天進用人,也只能是勞而無功。”
(以上是第二段,舜與禹討論做君臣的道理。)
4.4詳解----段落三
無若丹朱傲,惟慢游是好,傲虐是作。罔晝夜頟頟,罔水行舟。朋淫於家,用殄厥世。予創若時,娶於塗山,辛壬癸甲。啟呱呱而泣,予弗子,惟荒度土功。弼成五服,至於五千。州十有二師,外薄四海,咸建五長,各迪有功,苗頑弗即功,帝其念哉!”
帝曰:“迪朕德,時乃功,惟敘。”
帝曰:“迪朕德,時乃功,惟敘。”
皋陶方祗厥敘,方施象刑,惟明。
【註釋】
無:通“毋”。
若:像。
丹朱:堯的兒子。《史記·五帝本紀》:“堯知子丹朱之不肖,不足授天下,於是乃權授舜。”
慢:懈怠,懶惰。
是:助詞,幫助賓語前置的結構助詞。
好:愛好。
虐:讀成“xuè”,戲謔,開玩笑。
作:為。
罔:無論。
頟:《尚書今古註疏》:“頟頟者,《說文》有‘舟刂’字(二字合為一字),‘船行不安。讀若兀。’”《孔傳》:“頟頟,肆惡無休息。”
罔水行舟:鄭玄說:“丹朱見洪水時人乘舟,今水已治,猶居舟中頟頟使人推行之。”
朋:群。
用:因此。
殄:滅絕。
世:父子相繼。
創:《說文》:“傷也。”
時:是,代詞。
塗山:國名。
辛壬癸甲:從辛日到甲日,共四天。
啟:禹的兒子。《帝系》說:“禹娶塗山氏之子,謂之女媧,是生啟。”
子:《尚書核詁》:“子,《中庸》鄭註:‘愛也。’”
荒:孫星衍說,“荒”通“芒”,“芒”通“忙”。
度(duó):考慮。
土功:治理水土的事。
成:定。《國語·吳語》:“夫一人善射,百夫決拾,勝未可成也。”韋昭註:“成,定也。”
五服:指旬服、侯服、綏服、要服、荒服。(見《禹貢》)
有:通“又”。用在整數與零數之間。
師:二千五百人。
薄:靠近。
咸:都。
五長:《禮記·王制》:“五國以為屬,屬有長。”
迪:引導,領導。
功:工作,事情。
苗:三苗。我國古代的部族。
頑:頑抗。
即功:接受工作。
念:憂慮。
迪:開導。
時:順時,依時。
惟:宜。
敘:順。
祗:敬。
象刑:把刑殺的圖象刻在器物上,用來警戒人們。
【譯文】
“不要像丹朱那樣傲慢,只喜歡懶惰貪玩,戲謔作樂。不論白天晚上都不停止。洪水已經平定,還坐在船上讓人推著遊玩。他還一群群的在家裡淫亂,因而不能繼承堯的帝位。我為他的這些行為感到悲傷。我娶了塗山氏的女兒,結婚後四天就治水去了。後來,啟生下來呱呱的啼哭,我顧不上愛好他,只忙於考慮治理水土的事。我重新劃定了五種服役地帶,一直到五千里遠的地方。每個州徵集三萬人,從九州到四海邊境,每五個諸侯國設立一個長,各諸侯長領導治水工作。只有三苗頑抗,不肯接受任務,舜帝您恐怕要為這事憂慮吧。”
舜帝說:“還是用我們的德教去開導他們,如果依時行事,三苗應該會順從的。皋陶敬重那些順從的,對違抗的,正把刑殺的圖象刻在器物上警戒他們,那麼三苗的事會辦好的。”
(以上是第三段,禹再一次重述自己的功績,與舜討論對待三苗的態度。)
山海經·大荒經》記載:東海中有流波山,入海七千里。其上有獸,狀如牛,蒼身而無角,一足,出入水則必風雨,其光如日月,其聲如雷,其名曰夔。黃帝得之,以其皮為鼓,橛以雷獸之骨,聲聞五百里,以威天下。
4.5詳解----段落四
夔曰:“戛擊鳴球、搏拊、琴、瑟、以詠。”
祖考來格,虞賓在位,群后德讓。下管鞀鼓,合止柷敔,笙鏞以間。鳥獸蹌蹌;《簫韶》九成,鳳皇來儀。
夔曰:“於!予擊石拊石,百獸率舞,庶尹允諧。”
【註釋】
夔:人名。相傳舜時的樂官。
戛:敲擊,彈奏。
鳴球:一種樂器,就是玉磬。
搏拊:外面用皮革製作,裡面裝滿糠的打擊樂器。
詠:演唱詩歌。
祖考:祖考之神,祖先和亡父的靈魂。
格:至。神降臨。
虞賓:禹舜的賓客,指前代帝王的後裔,來作舜的賓客。
群后:各個諸侯國君。
德:《說文》:“升也。”升堂。
讓:揖讓。賓主相見時的一種禮儀。
下:堂下。鄭玄說:“已上皆宗廟堂上之樂所感也。下管以下言舜廟堂下之樂,故言下也。”
管:竹制的管樂器。
鞀:又寫作“鞉”。一種小鼓。
合止:合樂止樂。
柷:一種打擊樂器。形狀像漆桶,中間有椎。樂曲開始時,先擊柷。
敔:一種打擊樂器。形狀像伏虎,背上有二十七鉏鋙。樂曲結束時擊奏。
笙:一種管樂器。大笙十九簧,小笙十三簧。
鏞:大鐘。
蹌蹌:《爾雅·釋訓》:“動也。”這裡指扮演飛禽走獸的蹌蹌跳舞。
《簫韶》:舜時的樂曲名。
九成:鄭玄說:“成,猶終也。每曲一終,必變更奏。若樂九變,人鬼可得而禮。”意思是演奏樂曲,要變更九次財算結束。
鳳皇來儀:扮演鳳凰的舞隊成雙成隊的出來跳舞。
於:嘆詞。
石:石磬。
拊:輕擊。
庶:眾。
尹:正,官長。
允:進。
諧:諧通“偕”。
【譯文】
夔說:“敲打起玉磬,打起搏拊,彈起琴瑟,唱起歌來吧。”祖先、亡父的靈魂降臨了,前代帝王的後裔,我們舜帝的賓客就位了。各個諸侯國君登上廟堂相互揖讓。廟堂下吹起管樂,打著小鼓,敲柷作為演奏樂曲的開始,笙和大鐘交替演奏,敲敔作為演奏樂曲的結束。扮演飛禽走獸的舞隊踏著節奏跳舞,韶樂變換演奏九曲后,扮演鳳凰的舞隊成雙成對的出來跳舞。”
夔說:“唉!我輕敲重擊著石磬,扮演百獸的舞隊都挑起舞來,各位官長也合著樂曲一同跳起來吧。”
鳳凰圖案——《尚書。益稷》是最早記錄鳳凰的形象的有據可考的文獻,書中描述大禹治水后,舉行慶祝盛典。由夔龍主持音樂,群鳥群獸在儀式上載歌載舞——“蕭韶九成,鳳皇來儀。”而絕大多數史學家認為,鳳凰形象的實物原型來自河姆渡文化時期的象牙骨器等彩陶上的鳥紋形象,它的形象實際上在新石器時代就已有之。
(以上是第四段,記敘廟堂祭祀樂舞的盛況。)
4.6詳解----段落五
帝庸作歌,曰:“敕天之命,惟時惟幾。”
乃歌曰:“股肱喜哉!元首起哉!百工熙哉!”
皋陶拜手稽首颺言曰:“念哉!率作興事,慎乃憲,欽哉!屢省乃成,欽哉!”
皋陶拜手稽首颺言曰:“念哉!率作興事,慎乃憲,欽哉!屢省乃成,欽哉!”
乃賡載歌曰:“元首明哉,股肱良哉,庶事康哉!”
又歌曰:“元首叢脞哉,股肱惰哉,萬事墮哉!”
帝拜曰:“俞,往欽哉!”
帝拜曰:“俞,往欽哉!”
>解豸(jiě zhì) 神獸名。相傳能辨曲直。《史記·司馬相如列傳》:“弄解豸。”司馬貞 索隱引 張揖 曰:“解豸似鹿而一角。人君刑罰中則生於朝,主觸不直者。”
【註釋】
庸:用。因此。
敕:《爾雅·釋詁》:“勞也。”
時:通“是”。代詞。
幾:將近,接近。
起:興起,奮發。
工:通“功”,事情。
熙:興盛。
拜手:古代的一種跪拜禮。雙膝下跪,兩手前伸,叩頭到手。
稽首:古代的一種跪拜禮。雙膝下跪,兩手前伸,叩頭到地。
颺:《史記·夏本紀》作“揚”。繼續。
率:統率。
乃:你的。
憲:法度。
屢:多次,數次。
省:省察。
賡:繼續。
康:安。
叢脞:細碎,煩瑣。
【譯文】
舜帝因此作歌,說:“勤勞天命,大概像這個樣子就超不多了。”於是唱道:“大臣們樂意辦事,君王振作奮發,一切事情都會興旺發達。”
皋陶跪拜叩頭繼續說:“要念念不忘,統率起你所興辦的事業,謹慎的對待法度,要認真。經常考察你的成就,要認真。”於是繼續作歌說:“君王瑣碎沒有大志,大臣們懶惰懈怠,什麼事情都會荒廢。”
舜帝拜謝道:“對啊,我們去認真做事吧。”
(以上是第五段,寫君臣唱和,相互勉勵。)