鼓吹入朝曲
鼓吹入朝曲
《鼓吹入朝曲》,樂府《鼓吹曲辭》舊題。這首詩寫的是金陵都城歌舞歡快的盛況,表達了天下太平,百姓和樂,一派欣欣向榮的社會景象。實為歌功頌德之作,其中無真情實感。
鼓吹入朝曲⑴
金陵控海浦⑵,淥水帶吳京⑶。
鐃歌列騎吹⑷,颯沓引公卿⑸。
搥鐘速嚴妝⑹,伐鼓啟重城⑺。
天子憑玉幾,劍履若雲行⑻。
日出照萬戶,簪裾燦明星⑼。
朝罷沐浴閑,遨遊閬風亭⑽。
濟濟雙闕下,歡愉樂恩榮⑾。
【註釋】
⑴《樂府詩集》:齊永明八年,謝朓奉鎮西隨王教(奉隨王之教。隨,地名,此王封地),於荊州道中作鼓吹曲,一曰《元會曲》,二曰《郊祀曲》,三曰《鈞天曲》,四曰《入朝曲》,五曰《出藩曲》,六曰《校獵曲》,七曰《從戎曲》,八曰《送遠曲》,九曰《登山曲》,十曰《泛水曲》。《鈞天》以上三曲頌帝功,《校獵》以上三曲頌藩德,李白此詩即本於此。
⑶“淥水”句:謂清澈的江水如同絲帶繞過金陵城。帶,這裡作動詞用。吳京即金陵,因三國吳都於此。
⑷“鐃歌”句:謂騎兵排列成隊,演奏鐃歌。鐃歌,《宋書·樂志》一:漢鼓吹曲曰鐃歌。按,鐃歌為軍樂,行軍時馬上演奏,統稱鼓吹。
⑸“颯沓”句:言以上樂隊,引導眾多公卿前進。颯沓,眾多盛大的樣子。引,引導。
⑹“搥鍾”句:言敲鐘催促大臣們趕快梳妝上朝。搥,讀chuĺ,敲擊。速,催促。嚴妝,整齊裝束。
⑼“簪裾”句:謂朝臣眾多,袞服明艷。簪裾,顯貴者的服飾,借指顯貴者。
【譯文】
金陵地控海浦,淥水繚繞吳京。
列騎鼓吹鐃歌,颯沓前引公卿。
敲鐘催促快快整妝,擊鼓開啟重重城門。
天子坐憑玉幾,劍履之臣魚貫雲擁。
日出照耀千家萬戶,衣服鮮亮燦爛如明星。
早朝罷后沐浴修閑,遊戲在閬風亭邊。
美女濟濟排列雙闕下邊,歡歡樂樂享受龍恩。
此詩為擬古之作。詩以六朝古都金陵為背景,表現君臣威儀,歌舞昇平。實為歌功頌德之作,其中無真情實感。首二句寫金陵形勝。“鐃歌”以下四句寫宮廷樂隊導引大臣上朝。樂隊乘騎,列隊奏樂,引導紛至沓來的眾公卿入朝;鐘聲報時,提示官員按時著裝,準備朝見皇帝。隨著鼓聲,一道道城門大開,公卿們一個個雁行而進。“天子”四句寫皇帝接見公卿的盛況。皇帝憑幾而坐,公卿們紛紛上殿,多如行雲。陽光普照下,公卿們的黼黻冠冕燦若明星。日喻君,星喻臣。末二句寫公卿們罷朝後的悠閑生活。沐浴罷,或遊覽名勝,或聚集宮門,盡情歡愉,充分享受著皇帝賜予的恩寵。
李白
李白像