貴州話
貴州話
貴州話屬於西南官話(上江官話)的說是多支,所謂貴州話一般是以貴陽為主要標準來看,但其實貴州內部方言仍然錯綜複雜,區別很大。但是整個西南官話地區語言受普通話影響有逐漸發展壯大相互統一、同化之趨勢。和大多數漢語方言所感受到的方言生態危機不同,西南官話不但沒有受到普通話的威脅而萎縮,反而由於西南官話語法系統與普通話有較大的一致性,它跟隨普通話一道發展,現代漢語書面語絕大部分成果都能為之所用。西南官話的使用面積在不斷東進、南侵、西擴、內沒。
由於貴州各地區方言均有差別,無法統一,實際上沒有“貴州話”這一說法,和貴州各個地方方言。這些方言特點非常明顯,無法形成“貴州話”。
西南官話又稱上江官話。分佈在中國西南的四川、重慶、貴州、雲南、湖北幾乎全部漢語地區、以及陝西南部、甘肅東南部、廣西北部和湖南西北部、南部(與土話並用)。於西藏軍分區隸屬於成都軍區,大多數官兵來源於雲貴川渝,同時由於地緣因素,西藏人民同西南人接觸最多,他們在非課堂中學習的漢語也是西南官話。西南官話由於內部一致性較高(主要是聲調調形的同一性較高),彼此都能接受對方的口音,所以通用性較廣。
西南官話是中國除了普通話之外覆蓋人口最多、佔地面積最廣的方言,據統計使用西南官話的人口約2億,佔全國人口的1/5,整個官話人口的1/3,並且相當於湘語、粵語、閩語人口的總和。民國初年曾以一票之差落選於北平官話,差點成為中國國語。當時候選的3個方言是西南官話、北平官話、廣東話。廣東話是最接近古代的,因為孫中山自己是廣東人,為了利於聯合北方政府,他排除了廣東話成為國語的可能,而西南官話以一票之差敗於北平官話。
大部分字發音和普通話略有區別,新派只是調稍微變變。由於國家大力推廣普通話,貴州話有被普通話同化的傾向。很多人講的貴州話中,很多韻母發音逐漸普通話化,地方特色的土話辭藻也正逐漸消失。你只要把普通話的1、2、3、4聲按1、3、4、2聲來讀基本上你通行雲貴川了。
貴州話廣義上包括貴州行政區內人口使用的所有的漢語方言。由於貴州境內有西南官話5個語言片、7個小片的分佈,差異也是很大的,所以說某某話是貴州話標準音純屬對語言學一竅不通的無稽之談。黔南、黔東的部分地區更是因為保留了中古漢語的入聲,有獨立入聲調值33/22,而在貴州方言內顯得與眾不同,由於其發音的獨特性以及音韻系統,有人講一些專家提議將其劃出西南官話,單立黔語,所以對這些地區方言和其他貴州方言無法一概而論。其中黔東小片由於古時候屬於湖廣行省,保留了許多湘語特徵;黔南小片的內部差異又最大,有苗瑤和壯侗底層。黔北地區與四川相連,語音系統、辭彙與四川南部第二大方言西南官話- 西蜀片 - 岷赤小片同質的黔北、黔東北等尤其諸如赤水、習水、桐梓、務川、沿河、印江、思南、德江等九縣的方言常常也被四川人或其他外省人看作是四川話。餘下的貴州方言,都與四川區別相對較大(西南官話 - 川黔片 - 黔中小片的新派在逐漸區別於老派昆貴片后也被廣泛誤認為四川話),所以它們是狹義上的貴州話。老派昆貴片 - 貴陽小片的貴陽市區話已經喪失了諸多昆貴片特點,趨近新派川黔片 - 黔中小片;貴陽小片老派、黔南小片老派以及“穿青人”的老派漢語方言具有類似吳語和江淮官話的鼻化韻甚至普通話的鼻韻方言里無鼻尾的特徵,如ian變ien/ie,與其漢人相傳祖先來自南京等江淮地區不謀而合。而貴州黔東南方言卻帶有地方苗族口音,俗稱:“苗音”,比如:麻江方言,雷山方言以及凱里方言都帶有苗音。
下面列出貴州各個地區的主要人員的方言分片:
1.1 現代漢語方言 - 西南官話 - 川黔片 - 成渝小片:
畢節市、大方縣、道真仡佬族苗族自治縣、赫章縣、黃平縣、江口縣、金沙縣、開陽縣、六盤水市、納雍縣、黔西縣、石阡縣、水城縣、松桃苗族自治縣、銅仁市、萬山特區、息烽縣、修文縣、織金縣、紫雲苗族布依族自治縣。
1.2 現代漢語方言 - 西南官話 - 川黔片 - 黔中小片:
2 現代漢語方言 - 西南官話 - 西蜀片 -岷赤小片:
3 現代漢語方言 - 西南官話 - 雲南片 - 滇中小片:
威寧彝族回族苗族自治縣。
4.1 現代漢語方言 - 西南官話 - 湖廣片 - 懷玉小片:
玉屏侗族自治縣。
4.2 現代漢語方言 - 西南官話 - 湖廣片 - 黔東小片:
5現代漢語方言 - 西南官話 - 桂柳片 - 黔南小片:
除了黔北和黔東北習水、桐梓、務川、沿河、印江、思南、德江等九縣的西南官話岷江片保留了中古漢語的入聲,有5個聲調外;其他片也有保留入聲的,如都勻、丹寨、黎平、麻江;貴陽市區入派陽平,有四個聲調。貴陽話不過是把普通話的二聲讀得有點象三聲,沒有轉彎,後面婉轉的部分省略了;三聲讀得有點象四聲,但不完全類似;四聲讀得有點象二聲,幾乎沒差異。一聲基本不變,只是好像沒普通發音重。入聲(普通話相對複雜些)一般讀陽平,不過年輕人受普通話影響,也可能亂派。
下面列出貴州省省會貴陽市的市區方言——貴陽話的各聲調調值情況:
陰平(45)、陽平(21)、上聲(43)、去聲(24)
捲舌音z\zh.c\ch,s\sh不分(威寧有記翹舌的);
前鼻韻n\l后鼻韻n\ng不分(an\ang絕大多地方是分的很清楚的);
遇到u時w發v音。例:屋、無、舞、吳、務。全發[vu]的音。
遇到[u]時[h]發[f]音。例:呼、湖、虎、戶。全發[fu]的音。
a、o母音開頭的通通加個疑母ng,這點和“廣東話”(廣東不止有粵語)的表面類似(困為不一定全部讀ng)。例:按、偶、昂。但
e開頭的例外不加聲母,除了惡字有些地方也發ngo,大部分地o、ngo混讀。
主要以a開頭(別的母音開頭也可能有)的部分舌面音聲母j、q、x未齶化,保留古漢語舌根音g、k、h。例:夾(少部分辭彙)、界(gai或jiai)、下(部分辭彙)、嘻(僅“嘻嘻哈哈”一詞)、去、鋸、角、敲。
部分z/zh聲母改讀c/ch,部分c/ch改讀s/sh。例:常(sang)、純(sun)、澤(ce)。
部分端組字聲母為來母合口,如偷(lou)、他/她/它(la)、追(luei)(未鼻音化)。
個別字聲母會有特殊變音,暫時總結出下面幾個:
的(le)、了(o/ou)、就(dou)、在(dai)、那(a/nen)、么(men)、膝(qi)、剛(jiang)(僅在“才”之後如此變音)、錐(ju)、續(su)、速(xiu)(和普通話拼音iou省寫的iu不同,此處是真正的i后直接接u)。
以貴陽話韻母為例,其他片差異頗大,尤其是黔東小片,比此多出十幾個韻母:
普通話的e部分發[o]。例:么mo[mo]、可ko[kho]、和ho[xo]、樂lo[lo]。
無法發出撮口呼(除了極個別辭彙,例如表示哨子的叫鋦ju[tɕy]一詞),全為合口呼,即帶有ü[y]音的均發u[u]或i[i],且聲母或ü[y]音之後的間接韻母都有不同種類的改變。例:綠lu[lu]、局jiu[tɕiu](和普通話拼音iou省寫的iu不同,此處是真正的i后直接接u)、續su[su]、絕jie[tɕie]、虐lio[lio]、鋁lui[luei]。
遇到聲母l時ei[ei]發ui[uei]。例:雷lui[luei]、壘lui[luei]、累lui[luei]。
部分[ue]發[io]。例:學xio[ɕio]。
g、j聲母之後的ie[ie]發ai[ai]。例:界gai/jiai[kai/tɕai]、解gai[kai]。
部分[ei]發[i ]。例:備bi[pi]課、下流胚pi[phi]、眉mi[mi]毛māo[mau]。
部分[ei]發[e](仍類似普通話ei)。例:北be[pe]、黑he[xe]、煤mei[mei]、肥fei[fei]、得de[te]。
幾乎大部分[uo]發[o]。例:多do[to]、拖to[tho]、落lo[lo]、諾Io[(n\l)o]、鍋go[ko]、活ho[xo]、坐zo[tso]、桌zo[tso]、錯co[tsho]、綽co[tsho]、所so[so]、說so[so]、若[zo](相當於普通話的ruo去掉u后改為不翹舌)。
部分[uo]的字發[ue]。例:國gue[kue]、擴kue[khue]、括kua[khua]、或hue[xue]、獲hue[xue] 。
部分[ai]發[e]。例:百be[pe]、白be[pe]、宅ze[tse]、脈me[me]、麥me[me]。
其他特殊變音,暫時總結出下面幾個:
做(zu)、肉([zu])(相當於普通話ru改為不翹舌)、錐(ji) 、入([zi])(讀音相當於普通話ri改為不翹舌,此變音僅用於辱罵他人,表示性交。此字易被誤寫為“日”)、郝ho[xo](此字音調改為陽平)、剖po[pho](此字音改為第三聲)。
註:
1、貴州諸多地區的ou音都會偏向但不完全是iou。例:狗。
2、貴陽話有諸多的連讀現象,下面的辭彙示例部分就有體現。
貴州話
以下是一些常用的帶有地方特色的土話,初到貴州的人經常聽到而又不太理解的方言,摘錄於此。以貴陽話為例,其他片的不盡相同:
方言寫法/讀法 | 普通話釋義 |
沒得(dé)/不得(dé),前者有時候也連讀成[mē-é] | 表示“沒有” |
哪樣/啷[黔中連讀:lai-an][岷赤連讀:lai-ang]: | 表示“什麼”。例:啷子?(哪樣子?=什麼?);你搞啷子?(你幹什麼?) |
莽[māng] | 胖。例:你這個[連讀:zī-ó](這個)大莽子,你在搞啷(搞哪樣=幹嘛)? |
歸一 | 完了,結束了(有時有完蛋的意思) |
相因[xiāng'yīn]/相殷 | 便宜 |
低低個、牙巴絲絲個 | 很少很少 |
幺兒(這裡不是兒化音)而是分開,讀作[yao'e(r)]) | ①最小的兒子,因為獨身子女很多,泛指小男孩。②寶貝。有時候可以用來稱呼嬰兒,有時候戀人間也這樣稱呼對方。 |
藞苴[lá'zuā](普通話讀作[lǎ'jū],現常常被當地人誤以為寫作“拿抓”) | ①形容詞:邋遢、骯髒不堪的意思。例:你咋個藞苴兮兮的?②名詞:拾破爛為生的人。 |
廝(私)兒(這裡沒有兒化音,規則同7) | ①口頭語,哥們之間相互親切的稱呼,又有小廝兒、爛廝兒、老廝兒等的說法。②罵人的時候有私生子的意思。又有私娃兒的說法。 |
哦嚯[ó'hō(u)] | 語氣助詞。類似北方話的“哎呀”,一般後面跟“拐嘍”。例:哦嚯,拐嘍!我忘記給他打電話了[o]。 |
得很[dé'hen] | 語氣助詞。一般加在語句最後面,有非常,的意思。例:你憨得很。 |
茶衣 | 形容詞,更多的叫做假茶衣。是假貨,偽劣品的代稱。例:這個東西茶葉得很。 |
當[dáng] | 傻,憨,呆的意思。例:你腦筋當了啊,又做這種[zi-on]哈[hǎ]事(傻事)? |
怪嚕 | ①形容詞:奇怪。例:怪嚕飯,貴陽特色炒飯,把各種葷素材料搭配在一起,類似於什錦炒飯。②名詞:撲克的一種玩法,手上拿13張牌,看誰先出完。 |
得閑/得空 | 一種帶抵制情緒的“才沒有時間”的說法。例:“某某請客你去不去?” “等我得閑咯”。 |
嘻而[ē(r)]不痴[cī] | 不禮貌的開玩笑,嘻皮笑臉。例:嫑(不要[b-yao])和老人嘻而不痴的[le]。 |
鬼頭刀把 | 鬼頭鬼腦,歪瓜裂棗。例:你看你的[li-e]這個[zi-o]樣子,鬼頭刀把的。 |
鬼火撮 | 生氣,不高興,有時簡化為“鬼火”。例:提到這個事我就鬼火撮。 |
千翻 | ①調皮。例:咦——你這個娃兒好千翻哦。②婆婆媽媽。例:你一天咋個[za-o]這[zi]么[mo]千翻哦? |
皮皮翻翻/婆婆翻翻/潑煩 | 婆婆媽媽。例:是嘍,是嘍!你又是做哪樣[zu-an](為什麼)盡倒(一直)這麼皮皮翻翻的[le]嘛? |
默倒[me(n)'dao] | 以為。例:我還默倒你曉得呢[le]! |
一哈[hà]/一哈哈[hā'hā] | 一小會兒。例:等我一下嘛!再等一小下下!。 |
.霉實爛㝩 | 形容天氣陰沉,濛濛細雨不斷。 |
拿翻 | 搞定,輕鬆解決。 |
扎梅子 | 合夥騙人 |
嘿[he]實/嘿[he]齊 | 用力 |
叫鋦[ju] | 哨子,口哨。例:“趕緊吹叫鋦,集合”。 |
吃豁[ho]皮 | 佔便宜。 |
胡[fu]打亂說 | 瞎扯,撒謊,吹牛。 |
搞到事 | 佔到便宜,得到比較大的好處了,也指闖禍了。 |
窯褲 | 內褲,短褲(古時候下窯只穿內褲)。 |
悄悄眯眯 | 悄悄地 |
獃獃娃(兒)(這裡沒有兒化音) | 笨蛋孩子。主要貶義,偶爾作為昵稱。 |
前頭 | 前面。例:你小心前頭的車! |