攘雞
選自《孟子》的古散文
本文選自《孟子》,為四書之一,其餘分別為:《論語》、《大學》、《中庸》。
作者簡介:孟子(前372年~前289年),戰國時期魯國人(今山東鄒城人),漢族。名軻,字子輿,又字子車、子居。父名激,母仉氏。孟子遠祖是魯國貴族孟孫氏,后家道衰微,從魯國遷居鄒國。孟子三歲喪父,孟母艱辛地將他撫養成人,孟母管束甚嚴,其“孟母三遷”、“孟母斷織”等故事,成為千古美談,是後世母教之典範。生於周烈王四年,死於周赧王二十六年。是中國古代偉大的思想家,教育家,政治家。戰國時期儒家代表人物之一。著有《孟子》一書,屬語錄體散文集。
孟子
戴盈之曰:“什一,去關市之徵,今茲未能。請輕之,以待來年然後已,何如?”孟子曰:“今有人日攘其鄰之雞者。或告之曰:‘是非君子之道。’曰:‘請損之,月攘一雞,以待來年,然後已。’如知其非義,斯速已矣,何待來年?
攘雞
1)選自《孟子·攘雞》。攘,扣留有偷的意思。
3)什一:古代田賦法,即徵收農產品的十分之一。
4)去關市之徵:去掉在市場上徵收的商業稅。去,去除。關市,位於交通要道的集市。征,抽稅。
5)今茲:今:今年。茲:年。
7)以待來年然後已:等到明年再完全廢除。來年,明年。已,停止。
8)日攘其鄰之雞:每天偷鄰居一隻雞。這是假設之辭。
9)或告之:有人告訴他。或,有人。之,指“日攘其鄰之雞”者。
10)請損之:損,減少
11)斯速已矣:就(應該)馬上停止。斯,這。速,立即,馬上。已,停止。
12)道:行為。
13)來年:明年。
14)斯:就,則。
15)去:除掉,去掉。
16)日:每天
17)攘:偷
18)道:行為
19)損:減少
宋國大夫戴盈之說:“稅率十分抽一,免除關卡和市場的賦稅,今年還辦不到,先減輕一些,等到下年然後實行,怎麼樣?”孟子說:"現在有一個人,每天都要偷取鄰居家的一隻雞,有人勸告他說:‘這不是品德高尚的人的做法。'(他)說:‘請允許我減少偷雞的次數,每月偷一隻雞,等到第二年,就停止(偷雞)。如果知道這是不道德的,就趕快停止,何必要等到來年呢?"
深入生活:攘雞就像是學習,今天要做功課,絕不能拖到明天去做。
本文中心:知道錯了的時候,要及時改正,決不能借故拖延,明知故犯。
釋“什一”及其他。上文說的“什一”,及“十一”,指十分之一。這是古人表示分數的方法。又,“是疫也,死者十七”,意為“這次患疫病死亡的佔總人數的十分之七”。又,“不第者十九”,意為“沒考取人有十分之九”。(書上有)