共找到2條詞條名為世界文學的結果 展開

世界文學

刊物

《世界文學》(雙月刊),是中國文藝界專門譯介外國文學的重要刊物。《世界文學》內容豐富、譯文忠實、品位高雅、文圖並茂,長期以來深受國內廣大讀者喜愛,對繁榮我國社會主義文學,提高中華民族整體文化水平和促進中外文化交流起著重要的作用。

刊物簡介


創辦過程

1953年7月,由中華全國文學工作者協會(中國作家協會前身)創辦。為了紀念魯迅先生,繼承他30年代創辦老譯文雜誌的傳統,刊物當時定名《譯文》(月刊),並由魯迅創辦《譯文》時的戰友茅盾擔任首任主編。
世界文學
世界文學
1959年,刊物改名為《世界文學》,以 一定的篇幅發表中國學者撰寫的評論。1964年改由中國科學院外國文學研究所(今中國社會科學院外國文學研究所)主辦。“文革”前,它是我國唯一一家介紹外國文學作品與理論的刊物。“文革”期間一度停辦。1977年恢復出版,內部發行一年,1978年正式復刊。

歷任主編

它的歷任主編都是我國文化界享有盛名的人物,繼茅盾之後,分別為曹靖華、馮至、陳冰夷、葉水夫、高莽、李文俊、金志平,現任主編是余中先,現任副主編高興。

編輯團體


它的編輯委員會由我國熟悉外國文學的專家、作家和翻譯家組成,擔任過編委的有茅盾、周揚鄭振鐸洪深姜椿芳董秋斯、曹靖華、蕭乾、麗尼、蕭三、馮至、庄壽慈、朱海觀、鄒荻帆、樓適夷、包文棣、孫繩武、李芒、楊周翰、張羽、馮秀娟、蘇杭、唐月梅、王佐良、林一安、羅大岡等,

編委

至今仍在擔任編委的有戈寶權卞之琳、葉水夫、申慧輝、呂同六、許鐸、余中先、李文俊、李政文、陳冰夷、張黎、嚴永興、季羨林、金志平、高莽、黃寶生。

其它

創刊以來,《世界文學》堅持為發展我國文化事業,為社會主義精神文明建設服務,面向我國廣大讀者,尤其是創作界、理論界、大專院校文科師生及外國文學愛好者,介紹過大量具有一定審美和借鑒價值的各種體裁的外國文學名篇。許多外國著名作家,都是最先由《世界文學》加以介紹的。據統計,《世界文學》已譯介過一百一十多個國家和地區的文學作品。

刊物內容


《世界文學》除刊載外國優秀的文學作品外,還辟有文化交流、國外通訊、評論、文摘、書評、譯壇縱橫、外國文學翻譯出版漫筆、作家談創作、編譯者序跋、外國文學資料、世界文藝知識、文學史話、作家逸事、中外作家答本刊問、中國作家談外國文學、中國詩人談外國詩、世界文壇熱點、中國文學在國外、世界文藝動態等多種欄目,並發表外國文學名著插圖選登、美術作品和作家肖像。
近二十年來,國內直接出版翻譯作品的出版社越來越多,出版速度也越來越快,而《世界文學》受到篇幅、出版周期等因素的限制,只能依靠編輯部人員的研究水平和文學判斷能力,力圖尋找一些經得起時間積澱的考驗,能夠體現出世界文學歷史發展方向,真正值得介紹給中國讀者的作品。尤其那些篇幅比較小一些的中短篇小說、詩歌、散文、戲劇、紀實文學等體裁的作品。

刊物影響


《世界文學》在海外也享有盛譽。它同世界上許多國家及地區的文學界、學術機構進行廣泛的交流與協作。除港、澳、台以外,它還在美國、俄羅斯、日本、法國、德國、英國、加拿大等國及亞洲、非洲、拉丁美洲地區擁有訂戶。《世界文學》經常得到國外友人、著名作家甚至國家元首的讚賞。
進入20世紀九十年代以來,整個世界的文化越來越體現出商業化的傾向,閱讀——尤其是文學閱讀越來越讓位於視聽媒體的傳播。國內也已發生此類的轉向:文學不再作為人們業餘享受的主要精神食糧和娛樂形式。在這一文化轉型的大環境中,《世界文學》並不隨著世俗趣味的改變而改變自身原來的辦刊方針,而是堅信,在中國這樣一個人口眾多、地域廣闊、人們文化結構多層次多差異的國家中,《世界文學》應該為那些渴望了解世界各國的經典文學、了解各國文學發展動向的人們,保留一個窗口,提供一片風景。
從2002年的第5期起,《世界文學》連載了文學資料“世界文學五十年”大事記,結合《世界文學》辦刊五十年的風風雨雨,以短小精悍的篇幅,回顧了世界各國五十年中的文學大事,力圖為讀者提供一幅世界文學的大致面貌。這一資料得到了一些讀者的好評。

出版物


世界文學雜誌社還出版介紹世界各國文學現狀的雜誌《外國文學動態》,編輯過《世界文學叢刊》十五種、《世界文學小叢書》十種、《〈世界文學〉30年優秀作品選》(小說、散文類)、《外國優秀散文選》《世界文學精粹40年佳作》和其他選集。

新版


刊物介紹

作 者:孫鵬 編著
出 版 社:安徽文藝出版社
世界文學[刊物]
世界文學[刊物]
出版時間: 2009-10-1
字 數: 500000
版 次: 1
頁 數: 467
印刷時間: 2009-10-1
開 本: 16開
印 次: 1
紙 張:膠版紙
I S B N : 9787539630922
包 裝:平裝
所屬分類:圖書 >> 文學 >> 文學理論
定價:¥46.80

內容簡介

《世界文學com》內容涵蓋從遠古至20世紀東西方文學,以文學發展史為脈絡,梳理、評析源遠流長的外國文學和豐富複雜的精神現象,包括代表性的文藝思潮、作家作品、文學流派、文學現象等等,旨在培養讀者較為系統、堅實的外國文學基礎知識,提高其文學鑒賞能力和分析能力。
Blog風格的閱讀、洗鍊優美的文字、豐富多彩的圖片、新穎別緻的版式等多種新元素的有機結合,將世界文學全方位、立體地展現出來,使讀者如身處世界文學博物館。
書中所選精美圖片,囊括名著書影、作家圖像、名家墨寶、歷史文物等,信息量大,可觀性強,配以準確精當的圖注文字,充分拓寬讀者視野,開闢思維想象空間。圖文互注的編排形式,曉暢易懂的敘述語言,新穎獨到的版式設計,徹底打破了文學史類書籍的沉悶,為讀者構建了立體、形象的文學史,提供了有效、快速學習和了解世界文學的理想讀本。此外,每個篇目下的“相關鏈接”和“拓展閱讀”兩個小欄目不僅能幫助讀者輕鬆地獲得與篇目相關的信息,也能夠引領讀者在閱讀之餘向縱深層次邁進。

目錄

神話與詩的時代——古希臘古羅馬文學
眾神的天空——古希臘神話
巨人的統治——該亞與泰坦
奧林匹斯山頂的寶座——宙斯
靜夜的清吟——月亮女神
憂鬱的六弦琴——太陽神
智慧的力量——雅典娜
不和諧的婚姻——阿弗洛狄忒與赫菲斯托斯
常春藤與狂歡——酒神狄俄尼索斯
森林與草原的精靈——牧神潘
海中的三叉戟——海神波塞冬
地府的統治者——冥王哈得斯
反抗神權的盜火者——普羅米修斯
眾神對人類的報復——潘多拉的魔盒
金蘋果的災難——《伊利亞特》
俄底修斯還鄉——《奧德賽》
從傳說到歷史——荷馬與《荷馬史詩》
智者的教誨——《伊索寓言》
人間的文藝女神——薩福
琴歌詩人——阿那克瑞翁與品達
悲劇的時代——古希臘悲劇
生活與神——赫西俄德
“古希臘悲劇之父”——埃斯庫羅斯
人對神的挑戰——《被縛的普羅米修斯》
“戲劇藝術的荷馬”——索福克勒斯
“解不開的謎”——《俄狄浦斯王》
情與法的衝突——《安提戈涅》
“舞台上的哲學家”——歐里庇得斯
“憤怒的巫女”——《美狄亞》
天才諷刺家——阿里斯托芬
農民的幽默——《阿卡奈人》
希臘人的聰明——《鳥》
“歷史之父”——希羅多德
西方史學的豐碑——《歷史》
偉大的思想者——柏拉圖
可笑的羅馬人——普勞圖斯與《一壇黃金》
語言的魅力——演說家西塞羅
田園牧歌——維吉爾
生活詩人——賀拉斯
沉淪的天才——奧維德與《變形記》
自我的拯救——阿普列尤斯與《金驢記》
人文的光輝——中世紀、文藝復興時期的文學
中世紀與中世紀文學
“從故事到信仰”——早期的基督教文學
上帝造人的傳說
巴比倫塔
亞伯拉罕獻子為祭
上帝的獨生子
責任與誘惑
偉大的復活
光輝的力量——中世紀戲劇
亞瑟王和他的圓桌騎士——騎士傳奇
普羅旺斯的詩人——騎士抒情詩
英雄的故事——英雄史詩
盎格魯·撒克遜人的史詩——《貝奧武甫》
民謠中的“英雄國”——《卡列瓦拉》
冰島古傳奇——《埃達》和《薩迦》
德國英雄史詩——《尼伯龍根之歌》
法蘭西的戰神——《羅蘭之歌》
西班牙的英雄史詩——《熙德之歌》
市民的藝術二——《列那狐傳奇》
失敗的英雄——《伊戈爾遠征記》
文藝復興的曙光——但丁
從地獄到天堂——《神曲》
“人文主義的先驅”——薄伽丘
歐洲近代小說先驅——《十日談》
人文主義詩人——彼得拉克
偉大的人性——拉伯雷
卡岡都亞與龐大固埃——《巨人傳》
法蘭西的貴族詩人——“七星詩社”
散文的典範——蒙田與《隨感錄》
一個女人的一生——羅哈斯的《賽萊絲蒂娜》
流浪漢小說《小癩子》
西班牙戲劇之祖——維加
不屈的抗爭——《羊泉村》
傳奇人生——塞萬提斯
荒誕的騎士之夢——《堂吉訶德》
最渺小與最偉大——堂吉訶德的形象與精神
巴洛克時代——貢戈拉
美麗的懺悔——卡爾德龍與·《人生如戲》
莎士比亞的“老師”——喬叟
智慧的箴言——《坎特伯雷故事集》
神秘的詩人——蘭格倫與《農夫皮爾斯》
理想的世界——《烏托邦》
“詩人的詩人”——斯賓塞與《仙后》
大學才子派——格林
莎士比亞的先驅——馬洛
人類戲劇史的巔峰——莎士比亞
尋找真實的愛情——莎士比亞的喜劇創作
“說不盡的哈姆雷特”——《哈姆雷特》
失落的倫常——《李爾王》
永恆的藝術典範——莎士比亞的詩歌
文學的古典時代——古典主義文學時期
“理性的光芒”——古典主義文學
“文人史詩的典範”——彌爾頓
人類的哀歌——《失樂園》
痛苦的英雄——《力士參孫》
“玄學詩派”——約翰·鄧恩
玄學派的其他詩人——赫伯特與馬韋爾
清教徒作家——班揚
追尋福音——《天路歷程》
英國文學批評第一人——德萊頓
哲理詩人——蒲柏
四季詩人——湯姆遜
哀傷的小調——揚格與格雷
“蘇格蘭人民的兒子”——羅伯特·彭斯
一朵紅紅的玫瑰——彭斯的詩歌
感傷作家——勞倫斯·斯特恩
英國文學的黑色奇葩——哥特式小說
天才的作家——哥爾德斯密
從“唯理主義”到“三一律”——法國古典主義文學
古典主義悲劇的奠基者——高乃依
英雄的困境——《熙德》
“悲劇詩人”——拉辛
慾望的叢林——《安德洛瑪克》
靈與欲的戰鬥——《費德爾》
“我與舞台同在”——莫里哀
“無法模仿的莫里哀”
偽君子的故事——《達爾杜弗》
拉封丹與《寓言詩》
古典美學的經典——布瓦洛與《詩藝》
“工匠詩人”——漢斯·薩克斯
德國古典主義詩人——從奧皮茨到格呂菲烏斯
德國的流浪漢小說——《痴兒西木傳》
民族戲劇的先聲——戈特舍德
德國民族文學的奠基人——萊辛
萊辛的戲劇創作
戲劇藝術的探索——《漢堡劇評》
“文藝復興的最後一位詩人”——塔索
義大利古典主義詩歌——馬里諾與阿卡迪亞
民族悲劇的改革者——阿爾菲耶里
義大利的戲劇大師——哥爾多尼
“風俗喜劇”——哥爾多尼的戲劇創作
浪漫的激情——歐洲浪漫主義文學時期
高揚批判的大旗——歐洲現實主義文學時期
突破藝術的枷鎖——現代主義文學
憂鬱的土地——俄羅斯文學
大洋彼岸的歌聲——美國文學
亞非拉的聲音——亞洲、非洲、拉丁美洲、大洋洲文學

民國版


1934年10月1日創刊。雙月刊,16開本。伍蠡甫主編,黎明書局發行。該刊宗旨為:“介紹各國文學,估量它對於世界文學的價值;登載形式或內容可以取資的作品;用絕對客觀態度,探尋中國文學走向世界文學的途徑”。辟有小說、戲劇、散文詩、書與人物、論文、雜記等欄目。譯介托爾斯泰、巴爾扎克海涅、拜倫、左拉高爾基等世界著名作家的作品。尤其重視介紹世界新興文學流派和作家,翻譯了法國象徵主義大師凡爾哈倫的詩作、擅長心理描寫的奧地利作家茨威格的小說等。並出版了1933年和1934年諾貝爾文學獎獲得者“皮蘭德婁與布寧特輯”,以及“蘇俄小說特輯”等。主要著譯者有傅東華、李青崖、韓侍桁、施蟄存、伍光建、洪深、黃源、孫寒冰、席滌塵等。1935年9月停刊,共出6期。