張釋之傳

張釋之傳

張釋之(生卒年月不詳),字季,漢族,堵陽(今河南南陽方城)人,西漢法學家,法官。

司馬遷著《史記》,將其與馮唐合立〈張釋之馮唐列傳〉,

班固漢書》列入〈張馮汲鄭傳)。

原文


張廷尉釋之者,堵陽人也,字季①。有兄仲同居②。以訾為騎郎③,事孝文帝,十歲不得調④,無所知名。釋之曰:“久宦減仲之產,不遂⑤。”欲自免歸⑥。中郎將袁盎知其賢,惜其去,乃請徙釋之補謁者⑦。釋之既朝畢,因前言便宜事⑧。文帝曰:“卑之⑨,毋甚高論,令今可施行也。”於是釋之言秦漢之閑事⑩,秦所以失而漢所以興者久之。文帝稱善,乃拜釋之為謁者僕射?。
①季:指弟兄中排行第三的人,古人常常以排行為字。②仲:指弟兄中排行第二的人。③訾(zī,姿):同“貲”,貲同“資”,資財,錢財。④調:遷轉,升遷。⑤不遂:不順,不安。⑥自免歸:自己請求辭職回家。⑦徙:遷調,升遷。⑧便宜事:指便國利民之事。⑨卑之:指談話要接觸現實。卑,低。⑩閑:通“間”。?拜:授與官爵。釋之從行,登虎圈①。
上問上林尉諸禽獸簿②,十餘問,尉左右視,盡不能對。虎圈嗇夫從旁代尉對上所問禽獸簿甚悉③,欲以觀其能口對響應無窮者④。文帝曰:“吏不當若是邪?尉無賴⑤!”乃詔釋之拜嗇夫為上林令。釋之久之前曰:“陛下以絳侯周勃何如人也?”上曰:“長者也。”又復問:“東陽侯張相如何如人也?”上復曰:“長者。”釋之曰:“夫絳侯、東陽侯稱為長者,此兩人言事曾不能出口⑥,豈?此嗇夫諜諜利口捷給哉⑦!且秦以任刀筆之吏,吏爭以亟疾苛察相高,然其敝徒文具耳⑧,無惻隱之實。以故不聞其過,陵遲而至於二世⑨,天下土崩。今陛下以嗇夫口辯而超遷之⑩,臣恐天下隨風靡靡?,爭為口辯而無其實。且下之化上疾於景響?,舉錯不可不審也⒀。”文帝曰:“善。”乃止不拜嗇夫。
①虎圈:上林苑蓄養虎的地方。②禽獸簿:記載禽獸情況的冊簿。③悉:全,周全。④觀其能:顯示他的才能。⑤無賴:不可依賴。⑥曾:竟然。⑦?(xué,學):同“學”。利口捷給:口才好反應快,指能言善辯。⑧敝:同“弊”,弊病。徒文具:徒然具有官樣文書的形式。⑨陵遲:衰落。⑩超遷:越級升遷。隨風:追隨附合社會風氣。靡,順風倒下。下之化上:下面受到上面的感化。疾於景響:比影子和回聲都快。景,通“影”。⒀舉錯:做事情。舉,興辦。錯,通“措”,施行。審:審慎。
上就車,召釋之參乘①,徐行,問釋之秦之敝。具以質言②。至宮,上拜釋之為公車令
參乘:即“驂乘”,坐在車右邊的陪乘人員。②具:全部,都。質言:實言,真實的話語。
頃之,太子與梁王共車入朝,不下司馬門①,於是釋之追止太子、梁王無得入殿門。遂劾不下公門不敬②,奏之。薄太后聞之,文帝免冠謝曰:“教兒子不謹。”薄太后乃使使承詔赦太子、梁王,然後得入。文帝由是奇釋之,拜為中大夫。
①司馬門:皇宮外門。②劾(hé,何):彈劾,揭發罪行。公門:君門,此指司馬門。不敬:即“大不敬”,指不敬皇帝的罪名。
頃之,至中郎將。從行至霸陵,居北臨廁①。是時慎夫人從,上指示慎夫人新豐道,曰:“此走邯鄲道也。”使慎夫人鼓瑟②,上自倚瑟而歌③,意慘凄悲懷,顧謂群臣曰:“嗟乎!以北山石為槨④,用紵絮斮陳⑤,蕠漆其閑⑥,豈可動哉!”左右皆曰:“善。”釋之前進曰:“使其中有可欲者,雖錮南山猶有郄⑦;使其中無可欲者,雖無石槨,又何戚焉⑧!”文帝稱善。其後拜釋之為廷尉。
①廁:通“側”。②鼓瑟:彈奏瑟。瑟,古代的一種弦樂器。③倚瑟:合著瑟的曲調。④槨:棺材外面套的大棺材。⑤紵:薴麻。絮:絲絮。斮(zhuó,濁):斬,切。⑥蕠(rú,如):黏著。漆:塗漆。閑:通“間”。⑦郄:通:“隙”,裂縫。⑧戚:悲傷,憂慮。
頃之,上行出中渭橋,有一人從橋下走出①,乘輿馬驚②。於是使騎捕,屬之廷尉③。釋之治問④。曰:“縣人來,聞蹕⑤,匿橋下。久之,以為行已過,即出,見乘輿車騎,即走耳。”廷尉奏當,一人犯蹕,當罰金。文帝怒曰:“此人親驚吾馬,吾馬賴柔和⑥,令他馬,固不敗傷我乎?而廷尉乃當之罰金⑦!”釋之曰:“法者天子所與天下公共也。今法如此而更重之⑧,是法不信於民也。且方其時,上使立誅之則已。今既下廷尉,廷尉,天下之平也,一傾而天下用法皆為輕重,民安所措其手足⑨?唯陛下察之。”良久,上曰:“廷尉當是也。”
①走:跑。②乘輿:皇帝、諸侯坐的車。③屬(zhǔ,囑):交付。④治問:審問。⑤蹕:古代帝王出行時要先清道禁止他人通行。⑥賴:幸虧。柔和:柔順溫和。⑦當:判決,判處。⑧更:變更,改變。⑨措:置放。其後有人盜高廟坐前玉環①,捕得,文帝怒,下廷尉治。釋之案律盜宗廟服御物者為奏②,奏當棄市③。上大怒曰:“人之無道,乃盜先帝廟器,吾屬廷尉者,欲致之族④,而君以法奏之,非吾所以共承宗廟意也⑤。”釋之免冠頓首謝曰:“法如是足也。且罪等⑥,然以逆順為差⑦。今盜宗廟器而族之,有如萬分之一,假令愚民取長陵一抔土⑧,陛下何以加其法乎?”久之,文帝與太後言之,乃許廷尉當。是時,中尉條侯周亞夫與梁相山都侯王恬開見釋之持議平⑨,乃結為親友。張廷尉由此天下稱之⑩。
①高廟:漢君臣供奉漢高祖劉邦的廟。坐:通“座”,神座。②案:通“按”,按照,依照。③棄市:死刑。④致:給予。族:滅族。古代刑法規定一人有罪可誅殺他的家族。⑤共承:恭敬承奉。共,通“恭”。⑥罪等:罪名相同。⑦以逆順為差:指因犯罪程度的輕重而加以區別。⑧一抔(póu,陽平“剖”)土:一捧土。抔,用手捧東西。⑨平:公平。⑩稱:稱許,稱讚。後文帝崩①,景帝立,釋之恐,稱病②。欲免去③,懼大誅至;欲見謝④,則未知何如。用王生計,卒見謝⑤,景帝不過也⑥。
①崩:古代稱帝、后死去為崩。②稱病:假託有病。③免去:辭職離去。④見謝:當面謝罪。⑤卒:終於。⑥過:責斥,責備。
王生者,善為黃老言①,處士也②。嘗召居廷中,三公九卿盡會立③,王生老人,曰:“吾襪解④。”顧謂張廷尉:“為我結襪!”釋之跪而結之。既已,人或謂王生曰:“獨奈何廷辱張廷尉,使跪結襪?”王生曰:“吾老且*,自度終無益於張廷尉⑤。張廷尉方今天下名臣,吾故聊辱廷尉,使跪結襪,欲以重之⑥。”諸公聞之,賢王生而重張廷尉⑦。
①黃老言:黃老學說。黃,黃帝。老,老子。黃帝、老子被推尊為道家的始祖,“黃老”即指代道家。②處士:有才德而隱居不仕的人。③三公:指丞相、太尉、御史大夫三位官吏。九卿:指太常鴻臚宗正、郎中令、衛尉太僕、廷尉、少府、大司農九位官吏。④襪解:指系襪子的帶子鬆脫了。解:通“懈”,鬆懈。⑤度:揣度,料想。⑥重之:加強他的名聲。重,加重,加強。⑦賢王生:認為王生賢德。重:看重,敬重。
張廷尉事景帝歲余,為淮南王相①,猶尚以前過也②。久之,釋之卒。其子曰張摯,字長公,官至大夫,免。以不能取容當世③,故終身不仕。
①淮南王相:淮南王的丞相。淮南王,這時指劉安,劉邦幼子劉長的兒子,承襲劉長的封爵為淮南王。②尚:尚論,追論,追究。尚,上。以前過:指從前彈劾景帝、梁王“不敬”事。③取容:曲從討好,取悅於人。

翻譯


廷尉張釋之,是堵陽人,字季。和他的哥哥仲生活在一起。由於家中資財多而作了騎郎,侍奉漢文帝,十年內得不到升遷,默默無名。張釋之說:“長時間的做郎官,耗減了哥哥的資財,使人不安。”想要辭職回家。中郎將袁盎知道他德才兼備,惋惜他的離去。就請求漢文帝調補他做謁者。張釋之朝見文帝后,就趨前陳說利國利民的大計方針,文帝說:“說些接近現實生活的事,不要高談闊論,說的應該現在就能實施。”於是,張釋之又談起秦漢之際的事,談了很長時間關於秦朝滅亡和漢朝興盛的原因。文帝很讚賞他,就任命他做了謁者僕射。一次,張釋之跟隨漢文帝出行,登臨虎圈,漢文帝詢問書冊上登記的各種禽獸的情況,問了十幾個問題,上林尉只能東瞧西看,全都不能回答。看管虎圈的嗇夫從旁代上林尉回答了皇帝提出的問題,答得極周全。想藉此顯示自己回答問題有如聲響回應而且無法問倒。漢文帝說:“做官吏不該像這樣嗎?上林尉不可依*。”於是命令張釋之讓嗇夫做上林令。張釋之過了一會兒才上前說:“陛下認為絳侯周勃是怎樣的人呢?”文帝說:“是長者啊!”又再一次問:“東陽侯張相如是怎樣的人呢?”文帝再一次回答說:“是個長者。”張釋之說:“絳侯與東陽侯都被稱為長者,可這兩個人議論事情時都不善於言談,現在這樣做,難道讓人們去效法這個喋喋不休伶牙俐齒的嗇夫嗎?秦代由於重用了舞文弄法的官吏,所以官吏們爭著以辦事迅急苛刻督責為高,然而這樣做的流弊在於徒然具有官樣文書的表面形式,而沒有憐憫同情的實質。因為這個緣故,秦君聽不到自己的過失,國勢日衰,到秦二世時,秦國也就土崩瓦解了。現在陛下因為嗇夫伶牙俐齒就越級提拔他,我想恐怕天下人都會追隨這種風氣,爭相施展口舌之能而不求實際。況且在下位的人被在上的人感化,快得猶如影之隨形聲之回應一樣,陛下做任何事情都不可不審慎啊!”文帝說:“好吧!”於是,取消原來的打算,不再任命嗇夫為上林令。文帝上了車,讓張釋之陪乘在身旁,車慢慢前行。文帝問張釋之秦政的弊端,張釋之都據實而言。到了宮裡,文帝就任命張釋之做了公車令。不久,太子與梁王同乘一輛車入朝,到了皇宮外的司馬門也沒有下車,當時張釋之迎上去阻止太子、梁王,不讓他們進宮。並檢舉揭發他們在皇宮門外不下車犯了“不敬”罪,並報告給皇帝。薄太後知道了這件事,文帝摘下帽子陪罪說:“怪我教導兒子不嚴。”薄太后也派使臣帶著她的赦免太子梁王罪過的詔書前來,太子、梁王才能夠進入宮中。文帝由此更加看出了張釋之的與眾不同,任命他做了中大夫。又過了些時候,張釋之升任中郎將。跟隨皇帝到了霸陵,漢文帝站在霸陵的北面眺望。這時慎夫人也跟隨前行,皇帝用手指示著通往新豐的道路給她看,並說:“這是通往邯鄲的道路啊。”接著,讓慎夫人彈瑟,漢文帝自己合著瑟的曲調而唱,心裡很凄慘悲傷,回過頭來對著群臣說:“唉!用北山的石頭做槨,用切碎的薴麻絲絮充塞石槨縫隙,再用漆粘塗在上面,哪還能打得開呢?”在身邊的近侍都說:“對的。”張釋之走上前去說道:“假若裡面有了引發人們貪慾的東西,即使封鑄南山做棺槨,也還會有縫隙;假若裡面沒有引發人們貪慾的東西,即使沒有石槨,又哪裡用得著憂慮呢!”文帝稱讚他說得好。後來任命他做了廷尉。此後不久,皇帝出巡經過長安城北的中渭橋,有一個人突然從橋下跑了出來,皇帝車駕的馬受了驚。於是命令騎士捉住這個人,交給了廷尉張釋之。張釋之審訊那個人。那人說:“我是長安縣的鄉下人,聽到了清道禁止人通行的命令,就躲在橋下。過了好久,以為皇帝的隊伍已經過去了,就從橋下出來,一下子看見了皇帝的車隊,馬上就跑起來。”然後廷尉向皇帝報告那個人應得的處罰,說他觸犯了清道的禁令,應處以罰金。文帝發怒說:“這個人驚了我的馬,我的馬幸虧馴良溫和,假如是別的馬,說不定就摔傷了我,可是廷尉才判處他罰金!”張釋之說:“法律是天子和天下人應該共同遵守的。現在法律就這樣規定,卻要再加重處罰,這樣法律就不能取信於民。而在那時,皇上您讓人立刻殺了他也就罷了。現在既然把這個人交給廷尉,廷尉是天下公正執法的帶頭人,稍一偏失,而天下執法者都會任意或輕或重,老百姓豈不會手足無措?願陛下明察。”許久,皇帝才說:“廷尉的判處是正確的。”後來,有人偷了高祖廟神座前的玉環,被抓到了,文帝發怒,交給廷尉治罪。張釋之按法律所規定偷盜宗廟服飾器具之罪奏報皇帝,判處死刑。皇帝勃然大怒說:“這人胡作非為無法無天,竟偷盜先帝廟中的器物,我交給廷尉審理的目的,想要給他滅族的懲處,而你卻一味按照法律條文把懲處意見報告我,這不是我恭敬奉承宗廟的本意啊。”張釋之脫帽叩頭謝罪說:“依照法律這樣處罰已經足夠了。況且在罪名相同時,也要區別犯罪程度的輕重不同。現在他偷盜祖廟的器物就要處以滅族之罪,萬一有愚蠢的人挖長陵一捧土,陛下用什麼刑罰懲處他呢?”過了一些時候,文帝和薄太后談論了這件事,才同意了廷尉的判決。當時,中尉條侯周亞夫與梁國國相山都侯王恬開看到了張釋之執法論事公正,就和他結為親密的朋友。張釋之由此得到天下人的稱讚。後來,文帝死去,景帝即位。張釋之內心恐懼,假稱生病。想要辭職離去,又擔心隨之招致被誅殺;要當面向景帝謝罪,又不知怎麼辦好。用了王生的計策,終於見到景帝道歉謝罪,景帝沒有責怪他。王生是喜好黃老學說的處士。曾被召進朝廷中,三公九卿全齊聚站在那裡,王生是個老年人,說:“我的襪帶鬆脫了。”回過頭來對張廷尉說:“給我結好襪帶!”張釋之就跪下結好襪帶。事後,有人問王生說:“為什麼在朝廷上羞辱張廷尉,讓他跪著結襪帶?”王生說:“我年老,又地位卑下。自己料想最終不能給張廷尉什麼好處。張廷尉是天下名臣,我故意羞辱張廷尉,讓他跪下結襪帶,想用這種辦法加強他的名望。”各位大臣們聽說后,都稱讚王生的賢德而且敬重張廷尉。張廷尉侍奉景帝一年多,被貶謫為淮南王相,這還是由於以前得罪景帝的緣故。過了一些時候,張釋之死了。他的兒子叫張摯,字長公,官職一直做到大夫,后被免職。因為他不能迎合當時的權貴顯要,所以直到死也沒有再做官。

人物簡介


張釋之 中國西漢法律家,法官。字季,南陽堵陽(今河南方城縣東人。生卒年不詳。漢文帝元年(前179年),以貲選為騎郎,歷任謁者僕射、公車令、中大夫、中郎將等職。文帝三年升任廷尉,成為協助皇帝處理司法事務的最高審判官。他認為廷尉是“天下之平”,如果執法不公,天下都會有法不依而輕重失當,百姓於是會手足無措。他嚴於執法,當皇帝的詔令與法律發生抵觸時,仍能執意守法,維護法律的嚴肅性。他認為“法者,天子所與天下公共也”。如果皇帝以個人意志隨意修改或廢止法律,“是法不信於民也”。他的言行在皇帝專制、言出法隨的封建時代是難能可貴的。時人稱讚“張釋之為廷尉,天下無冤民”。景帝立,出任淮南相。張釋之對文景之治的實現,是有重要貢獻的。