楚辭
中國首部浪漫主義詩歌總集
楚辭是屈原創作的一種新詩體,並且也是中國文學史上第一部浪漫主義詩歌總集。 “楚辭”的名稱,西漢初期已有之,至劉向乃編輯成集。東漢王逸作章句。原收戰國楚人屈原、宋玉及漢代淮南小山、東方朔、王褒、劉向等人辭賦共十六篇。后王逸增入己作《九思》,成十七篇。全書以屈原作品為主,其餘各篇也是承襲屈賦的形式。以其運用楚地(註:即今湖南、湖北一帶)的文學樣式、方言聲韻和風土物產等,具有濃厚的地方色彩,故名《楚辭》,對後世詩歌產生深遠影響。
《楚辭》經歷了屈原的作品始創、屈后仿作、漢初搜集、至劉向輯錄等歷程,成書時間應在公元前26年至公元前6年間。劉向《楚辭》原書早亡,後人只能間接通過被認為保留最完整的東漢王逸《楚辭章句》(原書亦佚)、宋洪興祖《楚辭補註》(《楚辭章句》的補充)追溯、揣測原貌。
《楚辭》對整個中國文化系統具有不同尋常的意義,特別是文學方面,它開創了中國浪漫主義文學的詩篇,因此後世稱此種文體為“楚辭體”、騷體。而四大體裁詩歌、小說、散文、戲劇皆不同程度存在其身影。
對《楚辭》(楚辭)及其研究史作研究的學科,今稱為“楚辭學”,其上迄漢代,宋代大興徠,近現代更成為中國古典文化殿堂之顯學,而《楚辭》早在盛唐時便流入日本等“儒家-中華文化圈”,16世紀之後,更流入歐洲。至19世紀,楚辭引起歐美各國廣泛關注,各種語言的譯文、研究著作大量出現,在國際漢學界,楚辭一直是研究的熱點之一。
《楚辭》是最早的浪漫主義詩歌總集及浪漫主義文學源頭。“楚辭”之名首見於《史記·酷吏列傳》。可見至遲在漢代前期已有這一名稱。其本義是泛指楚地的歌辭,以後才成為專稱,指以戰國時楚國屈原的創作為代表的新詩體。西漢末年,劉向將屈原、宋玉的作品以及漢代淮南小山、東方朔、王褒、劉向等人承襲模仿屈原、宋玉的作品彙編成集,計十六篇,定名為《楚辭》。是為總集之祖。后王逸增入己作《九思》,成十七篇。分別是:《離騷》《九歌》《天問》《九章》《遠遊》《卜居》《漁父》《九辯》《招魂》《大招》《惜誓》《招隱士》《七諫》《哀時命》《九懷》《九嘆》《九思》。這個十七篇的篇章結構,遂成為後世通行本。
《楚辭》運用楚地(今湖南、湖北一帶)的方言聲韻,敘寫楚地的山川人物、歷史風情,具有濃厚的地域文化色彩,如宋人黃伯思所說,“皆書楚語,作楚聲,紀楚地,名楚物”(《東觀餘論》)。全書以屈原作品為主,其餘各篇也都承襲屈賦的形式,感情奔放,想象奇特。與《詩經》古樸的四言體詩相比,楚辭的句式較活潑,句中有時使用楚國方言,在節奏和韻律上獨具特色,更適合表現豐富複雜的思想感情。
《楚辭》部分作品因效仿楚辭的體例,有時也被稱為“楚辭體”或“騷體”。“騷”,因其中的作品《離騷》而得名,故“後人或謂之騷”,與因十五《國風》而稱為“風”的《詩經》相對,分別為中國現實主義與浪漫主義的鼻祖。後人也常以“風騷”代指詩歌,或以“騷人”稱呼詩人。
楚辭
通行本《楚辭》篇章結構 | |||
---|---|---|---|
編目數量 | 詳細題目 | 作者 | 作品著作歸屬之歧說備註(僅列部分觀點) |
離騷(1篇) | 離騷 | 屈原 | 胡適《讀楚辭》認為屈原為傳說,何天行《楚辭作於漢代考》、朱東潤《離騷以外的“屈賦”》等,幾全否定屈原存在或其著作權 |
九歌(11篇) | 東皇太一 | 屈原 | 游國恩《屈原》認為“九歌”(全文)民間口頭創作,屈原改寫;許篤仁《楚辭識疑》“九歌(全文),系司馬相如等作品”。 |
雲中君 | 屈原 | ||
湘君 | 屈原 | 陳子展《楚辭直解》認為《湘君》與《湘夫人》應合一 | |
湘夫人 | 屈原 | ||
大司命 | 屈原 | 陳子展《楚辭直解》認為《大司命》與《少司命》應合為一 | |
少司命 | 屈原 | ||
東君 | 屈原 | ||
河伯 | 屈原 | ||
山鬼 | 屈原 | ||
國殤 | 屈原 | ||
禮魂 | 屈原 | 梁啟超《屈原研究》認為“禮魂”偽作,應是《九歌》之亂辭 | |
天問(1篇) | 天問 | 屈原 | |
九章(9篇) | 惜誦 | 屈原 | 陸侃如、馮沅君合著《中國詩史》認為“偽作嫌疑” |
涉江 | 屈原 | ||
哀郢 | 屈原 | ||
抽思 | 屈原 | ||
懷沙 | 屈原 | ||
思美人 | 屈原 | 洪興祖斷偽作,《中國詩史》疑偽作 | |
惜往日 | 屈原 | 洪興祖斷偽作,《中國詩史》認為“偽作嫌疑”,吳汝綸疑為偽作,曾國藩《求闕齋讀書錄》斷偽作 | |
橘頌 | 屈原 | 洪興祖斷偽作 聞一多《論九章》,認為偽作 | |
悲迴風 | 屈原 | 洪興祖斷偽作 《中國詩史》認為是“偽作嫌疑” | |
遠遊(1篇) | 遠遊 | 屈原 | 陸侃如、游國恩、茅盾和郭沫若《屈原研究》認為非屈原作 |
卜居(1篇) | 卜居 | 屈原 | 蔡靖泉《楚文學史》、茅盾《楚辭與中國神話》認為偽作 郭沫若《屈原研究》認為非屈原作 |
漁父(1篇) | 漁父 | 屈原 | 蔡靖泉《楚文學史》、茅盾《楚辭與中國神話》認為偽作 郭沫若《屈原研究》認為非屈原作 |
九辯(1篇) | 九辯 | 宋玉 | |
招魂(1篇) | 招魂 | 一說宋玉 | 王逸注作者宋玉,明焦竑后一說屈原,現代各襲說法 |
大招(1篇) | 大招 | 一說景差 | 王逸注“或曰景差” ,朱熹《楚辭集注》認為景差,葛立方《韻語陽秋》認為屈原,胡應麟《詩藪》認為唐勒,梁啟超認為偽作 |
惜誓(1篇) | 惜誓 | 一說賈誼 | 王逸注作者“疑,不能明”;一說賈誼 |
招隱士(1篇) | 招隱士 | 淮南小山 | 王逸注作者淮南小山,《文選》認為屈原 |
七諫(7篇) | 初放 | 一說東方朔 | 王逸注《七諫》作者東方朔。 |
沈江 | 一說東方朔 | ||
怨世 | 一說東方朔 | ||
怨思 | 一說東方朔 | ||
自悲 | 一說東方朔 | ||
哀命 | 一說東方朔 | ||
謬諫 | 一說東方朔 | ||
哀時命(1篇) | 哀時命 | 嚴忌 | 即庄忌,本姓庄,東漢時因避明帝劉庄諱,改為嚴 |
九懷(9篇) | 匡機 | 一說王褒 | |
通路 | 一說王褒 | ||
危俊 | 一說王褒 | ||
昭世 | 一說王褒 | ||
尊嘉 | 一說王褒 | ||
蓄英 | 一說王褒 | ||
思忠 | 一說王褒 | ||
陶壅 | 一說王褒 | ||
株昭 | 一說王褒 | ||
九嘆(9篇) | 逢紛 | 劉向 | |
離世 | 劉向 | ||
怨思 | 劉向 | ||
遠逝 | 劉向 | ||
惜賢 | 劉向 | ||
憂苦 | 劉向 | ||
愍命 | 劉向 | ||
思古 | 劉向 | ||
遠遊 | 劉向 | ||
九思(1篇) | 九思 | 王逸 | 洪興祖《楚辭補註》“恐其(王逸)子延壽之徒為之爾” |
注1:本表據《辭海》 及《楚辭章句疏證》 國學網,一些參考附文注。 | |||
注2:幾乎每篇作品歸屬權都曾有歧說,表中僅列部分有代表性觀點。 |
屈原開創“楚辭”創作,先秦“楚辭”的流傳,至漢初的搜集、西漢末劉向最終將輯錄成《楚辭》,經歷了一段比較漫長的過程。而這個結集過程,向來有學者提出不同的蠡測。
“天問”書影
1977年發掘的安徽阜陽漢代汝陰侯夏侯灶墓遺址中,發現過兩片《楚辭》殘簡,一為《離騷》,一為《涉江》,墓主在世時間距屈原之死約百餘年,這是有實物證據的最早《楚辭》文本。(註:湯炳正曾據此實物,更加有力的批駁胡適等“屈原是傳說”論,並形成確鑿定案)。屈原之後的“楚辭”情況,據《史記·屈原賈生列傳》載:“屈原既死之後,楚有宋玉、唐勒、景差之徒,皆好辭而以賦見稱”,班固《離騷》贊序稱:“屈死之後,秦果滅楚,其辭為眾賢所悲悼,故傳於世。”兩則記載同樣說明,秦滅六國,火焚書,但“楚辭”終究還是流傳下來。
漢初,開始有了楚辭的搜集,《漢書·地理志》載:“始楚賢臣屈原被讒放流,作《離騷》諸賦,以自傷悼。後有宋玉、唐勒之屬,慕而述之,皆顯名。漢興,高祖王兄子濞於吳,招致天下娛遊子弟枚乘、鄒陽、嚴夫子之徒,興於文景之際。而淮南王安亦都壽春,招客著書。而吳有嚴助、朱買臣,貴顯漢朝,文辭併發,故世傳《楚辭》。”大意簡述了“楚辭”的由來;顯示出高層對“楚辭”的推崇,甚至嚴助(註:即庄助,避漢明帝諱,其子庄忌,一說為《楚辭》“哀時命”作者)、朱買臣因之“顯貴於朝”;更重要的是,文字透露出了當時“楚辭”的兩個搜集群體:其一是吳王劉濞及其招納的“娛遊子弟”;其二是淮南王劉安及門下士人。據《漢書》卷四十四·淮南衡山濟北王傳第十四:“安入朝,獻所作《內篇》,新出,上愛秘之。使為《離騷傳》,旦受詔,日食時上。”淮南王劉安甚至還受命創作《離騷傳》。但《離騷傳》的內容,除了班固《離騷敘》所引幾句,余皆失傳,不知其詳。
在這樣的背景下,漢成帝使光祿大夫劉向校中秘書劉向搜尋輯錄天下遺書,《漢書》卷十·成帝紀第十:“(三年)秋八月。光祿大夫劉向校中秘書。謁者陳農使,使求遺書於天下。”大意是,劉向在公元前26年(河平三年)的秋天,開始奉命搜尋天下遺書。這自然也包括搜集“楚辭”作品。
《漢書·地理志》所透露出來的漢初兩個群體劉濞、劉安因“謀亂”,次第滅亡,時間遠早於劉向的領銜集書。劉向集書性質屬於最高權力的官方徵集,應該有來自前兩者所收集保留的若干“楚辭”作品。但一共搜集到的具體數量及內容則無考。劉向《楚辭》的具體結集時間,也未有明確記載,有些研究者希冀考據出具體輯錄成書時間,但普遍未獲認可。
按劉向受命搜書時間公元前26年,劉向去世時間為公元前6年。則可以推出最早輯錄“楚辭”的劉向《楚辭》,時間應在公元前26年至公元前6年這20年之間——這是較為穩妥的說法。這期間,劉向將宮中堆積如山的圖籍典冊以及各地獻上的遺書分別校讎繕寫。每一部書整理完畢,劉向便寫出《敘錄》,“論其指歸,辨其訛謬”。“楚辭”的整理、結集工作也就在這期間得以完成。
由於劉向《楚辭》早佚,並未能確知其篇章卷數,從被認為是保存較完好的《楚辭章句》及通行版本看,應是16卷16篇,據王逸在《楚辭章句·敘》中說,其中有屈原作品25篇(註:《楚辭章句》正文在《大招》處又注“屈原之所作也。或曰景差,疑不能明也”,如加上則26篇),“後世雄俊,莫不瞻慕。舒肆妙慮,纘述其詞。逮至劉向,典校經書,分為十六卷”。即是說,劉向《楚辭》一開始只有十六篇。現通行本的17篇,是王逸在《楚辭章句》中補增了自己的作品《九思》。
《屈賦新探》封面
湯炳正的結論,曾獲不少學者支持,並一段時間內屢被引用。然而,他的推論基礎僅僅是五代王勉《楚辭釋文》的目錄篇次,有孤證之嫌,而即使是《楚辭釋文》的目錄,也並非絕對可靠,因此,只能是一種猜測。也因此,1999版及2011年版的《辭海》皆只言“劉向乃編輯成集,原收戰國楚人屈原、宋玉及漢代淮南小山、東方朔、王褒、劉向等人辭賦共十六篇。后王逸增入己作《九思》成十七篇。”
《楚辭》的版本系統是比較複雜的,由於其在中國文學史乃至中國社會的獨特地位,使其從輯錄之前到流傳過程,幾乎每一個環節、細節都產生或曾經產生不同的歧說——在“五四”前後疑古思潮泛濫情況下,甚至連屈原的存在與否,也曾引起爭議,亦有全盤否認《楚辭》有先秦作品的。
劉向《楚辭》的原貌早已不見,但約100多年後成書的王逸《楚辭章句》,一直公認是首部完整註疏《楚辭》的版本,也是最完整的注本,因為劉安的《離騷傳》,劉向、揚雄作的《天問》註解,東漢的班固、賈逵作的《離騷章句》,都只是“楚辭”或《楚辭》的某一篇作品而已。因此,後人幾乎僅能憑藉王逸《楚辭章句》為主,了解劉向的《楚辭》。
王逸《楚辭章句》上承劉向《楚辭》,但它原版早亡,現存主要版本有:1518年(明正德十三年戊寅刊本),北京圖書館藏;明嘉靖中復宋本十七卷,上海圖書館藏;1571年(明隆慶五年辛未)豫章王孫用晦夫容館復宋本十七卷,前附《楚辭疑字直音補》一卷,上海圖書館藏;1586年(明萬曆十四年丙戌)馮紹祖校勘本;等。此外,繼承王逸《楚辭章句》最受重視的版本是宋洪興祖《楚辭補註》。然而,按王逸《楚辭章句》“自序”,劉向的《楚辭》應為十六卷,而現見版本的《楚辭章句》,卻是十七卷,多出了一篇王逸自作自注的《九思》,因此一直令人起疑,甚至有懷疑其作真偽者。王興祖《楚辭補註》則認為只是後人加入,“逸不應自為註解,恐其子延壽之徒為之爾”。
洪興祖的《楚辭補註》的,本旨是補王逸《楚辭章句》之未備,故取名“補註”,是公認較為全面保留《楚辭章句》、乃至上接劉向《楚辭》的著作。在《楚辭》早佚,《楚辭章句》原貌不見得情況下,《楚辭補註》遂成為最主要的追溯《楚辭》的版本。該書同樣十七卷,在承襲《楚辭章句》內容上,作進一步《楚辭》的補註及闡發等,客觀上也留住了已經失傳的隋唐以前及洪氏同時代的遺說。
《楚辭補註》版本較多,主要有:明復刻宋本,浙江圖書館藏;明崇禎中汲古閣重刊宋本,北京圖書館藏;清素位堂刊本,北京圖書館藏;清文津閣、文瀾閣《四庫全書》本;1846年(道光二十六年丙午)《惜陰軒叢書》仿汲古閣本,等。
經過兩千多年的歷史發展,《楚辭》已經成為中國古代文學殿堂中的一門顯赫之學。如果打算從一般的角度,對現存的楚辭作品進行閱讀的話,可以參考如下一批由現代學者撰寫的讀本、文獻資料。
《楚辭今注》封面
《楚辭全譯》,黃壽祺、梅桐生合著,貴州人民出版社1984年版;收錄了王逸《楚辭章句》和朱熹《楚辭集注》中的全部作品,是於今最全的楚辭註釋本;該書每篇均有詳細的題解,通俗性、學術性兼備。
《楚辭今注》,湯炳正等注,上海古籍出版社1996年版,為“中國古典文學叢書”的一種,每篇均有題解,註釋簡明。
《楚辭書目五種》,姜亮夫著,中華書局上海編輯所1961年版,上海古籍出版社1993年重印;全書分為5部分,即楚辭書目提要、楚辭圖譜提要、紹騷隅錄、楚辭札記目錄、楚辭論文目錄,是一部反映自漢以來各代學者研究考訂楚辭成就的目錄學著作。
《楚辭書目五種續編》,崔富章著,上海古籍出版社1993年版;崔為姜亮夫的學生,是前書的續編。
《屈原賦校注》,姜亮夫著,人民文學出版社1957年版;天津古籍出版社出版1987年修訂本;該書對屈原的全部作品進行了校注,共計25篇,是當代《楚辭》注本中的權威性讀本。
《屈原賦今譯》,郭沫若著,人民文學出版社1953年版,特點是由當代著名詩人來翻譯古代名作,是現代影響最為廣泛的譯文。
《屈原賦今譯》,姜亮夫著,北京出版社1987年版;該書依照《屈原賦校注》的篇目,譯文採用了元曲的形式,譯法十分獨特。
《屈原集校注》,金開誠等著,中華書局1996年版;該書為“中國古典文學基本叢書”的一種,吸收了大量現有成果,考證精當。
1979年,楚辭學泰斗姜亮夫接受國家教育部的指示,為挑選出來的全國重點大學講師(副教授)以上教工人員進行專門的楚辭學開班培訓。姜亮夫特為進修班開出必備的14部楚辭文獻。這14部專業文獻分別是:
王逸的《楚辭章句》(夾附在洪興祖《楚辭補註》里);洪興祖的《楚辭補註》;朱熹的《楚辭集注》;王夫之《楚辭通釋》;黃文煥的《楚辭聽直》;蔣驥的《山帶閣注楚辭》;戴震的《屈原賦注》;王闓運的《楚辭釋》;陳本禮的《屈辭精義》;朱駿聲的《離騷補註》;龔景瀚的《離騷箋》;劉夢鵬的《屈子章句》;胡文英的《屈騷指掌》;馬其昶的《屈賦微》。
此外,還有姜亮夫自己的著述:《楚辭書目五種》,他特別指出,這14部是一些派別、方法的代表,“不一定是第一流貨色”,“而第一流的貨色奇缺”。
徠(註:必備文獻目及簡介,見下圖“姜亮夫推薦文獻1-3”,百科編輯者製圖參考自)
姜亮夫推薦文獻3 | 姜亮夫推薦文獻2 | 姜亮夫推薦文獻1 |
《楚辭》對中國文學的發展有極其深廣的影響,幾乎每個文學領域,各個不同的體裁的文學都不同程度存在它的身影。鄭振鐸在《屈原作品在中國文學史上的影響》一文中給予《楚辭》極高的評價:“像水銀瀉地,像麗日當空,像春天之於花卉,像火炬之於黑暗的無星之夜,永遠在啟發著、激動著無數的後代的作家們。”
范增《離騷圖》
賦體文學出於“楚辭”。這裡的“楚辭”指屈原開創的文學形式,包括《楚辭》之前的就流行於世、有可能未進入《楚辭》的楚辭體作品。賦體的形成前人有多說,從大的方面上講,它與《詩經》傳統、戰國諸子文風、縱橫家排比論辯的氣勢不無關係,然而最重要、最直接的淵源則是“楚辭”。從句型上看,賦體文有的全部或大部運用騷體句,如枚乘《七發》等;有的大量運用散句的散體賦,如之後宋代蘇軾《前赤壁賦》等。從題材上和描寫手法看,賦體文的主要題材是約定俗成的,構思方法有規可循,這種類型化傾向來自前代的模仿,由於《楚辭》提供最典麗優雅的榜樣。後世賦便多仿而作,劉熙載《藝概》說司馬相如的《大人賦》出於《遠遊》,曹植《洛神賦》出於《湘君》《湘夫人》等;郭沫若甚至說《遠遊》是《大人賦》的初稿,張衡的《思玄賦》簡直是《離騷》的翻版,這些說法雖不盡然,但可見《楚辭》對賦體的貢獻。
《楚辭》是公認的與《詩經》並峙的一座詩的豐碑,它創造了新的詩體,對詩歌對發展有極其重要的作用。首先,《楚辭》開創性地打破了《詩經》四言為主,重章疊韻的體式;其次,《楚辭》豐富了詩歌的題材,拓展了詩歌的表現領域,如招隱詩、遊仙詩等便是直接從《楚辭》孕育出來的,政治詠懷詩等,受《楚辭》的影響亦很大;最後,最重要的是,《楚辭》在詩壇開創了一種文學傳統,今人視為“浪漫主義”詩風的一派都無一例外受其啟發,從中汲取精神與藝術得滋養,成了它的“苗裔”。屈原、阮籍、李白,以至於龔自珍等的作品,正是此種浪漫主義詩風的體現。
散文是與韻文相對的,《楚辭》雖然是韻文,但它對散文的作用也很明顯。首先,它具備散文因素,如句式上長短不齊,有散文化傾向;如它結構抒發胸臆,辭章安排與散文通;如內涵上既可抒情又可言志,可論說也可質疑,與散文相接等。因此魯迅《漢文學史綱要》稱《史記》為“無韻之《離騷》”。其次,它開創的寫法如問對及謀篇構思的方法,為散文所汲取。如《卜居》《漁父》都是一問一答,活潑有趣,後世類似文章連綿不絕,因此《文選》專門設“對問”、“設論”這類文體,《文心雕龍》也歸入雜文。從東方朔的《答客難》到柳宗元的《愚溪對》無不從這種思路來。孫綜在《山曉閣選唐大家柳柳州全集》中評“屈子澤畔行吟,柳州愚溪對答,千古同慨”。第三,是騷體句入散文。在散文體中插入騷體句,可以抒懷、可以勵志,猶畫龍點睛,向為文章家慣用。
台灣雲門舞集演繹“九歌”
相對而言,《楚辭》與小說關係較疏,只是一種文學的交融與滲透。《楚辭》對小說的貢獻,主要表現在:其一,是想象空間的拓展,如《九歌》對神的思戀追求之於後世人神戀的啟發,如《離騷》《遠遊》的騰雲駕霧之於後世神怪小說的參照,如《招魂》之於志怪小說的借鑒作用,等。其二、題材故事的滲透,如王嘉《拾遺記》卷一十記洞庭山,又如沈亞之《屈原外傳》等,都將屈原入小說並神化。而關於屈原的傳說故事,更是於今不絕。乃至“戲說”成風。
楚辭海外資料篇
在1984年出版的《楚辭研究集成:楚辭資料海外編》中,便選編較有代表性的日本、蘇聯、美國、英國、法國、德國、匈牙利等海外研究楚辭的專著和論文20種,且僅僅為“一小部分”。簡要介紹如下:
《楚辭》傳至外國,最早是在日本。《楚辭》傳入日本的下限時間為公元730年(日本太平二年)。在《古事記》等古老的日本史書中就出現了收在《楚辭》中的《漁父》的辭句,《日本書紀》中又有《河伯》的辭句,《萬葉集》中的反歌就源於亂辭。之後,日本人進行了翻譯解說,即和訓本。比較早的是秦鼎的《楚辭燈校讀》、龜井昭陽的《楚辭玦》等,之後一直不絕。西村碩園的《屈原賦說》,從規模和深度上看為最具價值者,今只存前半部分,是日本楚辭學研究的權威性著作。翻譯本還有鈴木虎雄的譯本等。20世紀,日本的楚辭學研究取得了顯著成績,出版有專著30種左右,論文約300篇。註釋本主要有青木正兒的《新釋楚辭》等。專門研究的著作有橋川時雄《楚辭》、藤野岩友《巫系文學論》等。
翟理思(Herbert A. Giles)從1883 年起,在其初版、二版《古文選珍》以及《儒家學派及其反對派》中,選譯了《卜居》《漁父》和《九歌》中的《山鬼》《東皇太一》《雲中君》《國殤》《禮魂》《卜居》等;而在1901年出版的《中國文學史》一節“楚辭”,被英國多所高校的東方語言文學系作為教材。阿瑟韋利(Arthur D. Waley),1916年出版了包括《九歌》與《離騷》在內的《中國詩選》(Chinese Poems),1918年又增翻了《國殤》,與前譯作一起收入《漢詩170首》(A Hundred and Seventy Chinese Poems),書被多次重印,並被翻譯成多個語種,受到了英國乃至歐洲社會的熱捧。之後,阿瑟韋利又英譯了《大招》,並於1955年出版個人楚辭研究專著《九歌:古代中國的薩滿》(The Nine Songs: A Study of Shamanism in Ancient China)。
1870年,德埃爾韋·聖德尼侯爵(LeMarquis d' Hervey Saint-Denys)主持翻譯包括《離騷》在內的中國古典詩歌及《今古奇觀》。為了介紹屈原其人,德埃爾韋還將《史記。屈原列傳》的法譯本作為參考文獻附於《離騷》之後。1895年,英國漢學家裡雅各(James Legge)將其文轉譯為《離騷及其作者》,此文在英語世界造成了較大的影響。其後,對《離騷》進行翻譯的還有法國詩人埃米樂。布雷蒙(Emile Blémont)。1886 年,埃米樂法譯《離騷》,與《詩經》《樂府》等一併輯錄於《中國詩歌》中,該書於巴黎出版,但謬誤頗多,多處篡改了文義。此外,沙畹於1926年完成了對《史記》前41章的翻譯。沙畹“旁徵博引中外各種資料”註解《史記》,其中涉及楚辭學內容的是對《楚世家》的解釋。之後,沙畹還完成了《天問》的翻譯。
1972年,毛澤東贈送田中角榮《楚辭集注》
學術淵源師承於沙畹的高本漢(Berhard Karlgren)漢學功底紮實,掌握古籍考證和辨偽知識。他曾將先秦古籍劃分為兩大部類:體系化和非體系化,前者包括《尚書》《周禮》等儒家經典,而後者包括了《莊子》《離騷》《天問》《列子》等。1946年,他又在《古代中國的傳說和崇拜》(Legends and Cults in Ancient China BMFEA No.1946)與《周代中國的一些犧牲》中引用了《九歌》,對中國古代儀式作了闡發。
1923 年,英美兩國同時出版《郊廟歌辭及其他》收錄韋利英譯《離騷》和《九辯》,第一次在新大陸引入“楚辭”。1932年,美國溫納爾氏(Edward Theodore Chalmers Wernner)編纂《中國神話辭典》,收錄了《楚辭》中的瀟湘二妃的傳說。1938年,嘉德納(Charles Sidney Gardner)出版了《美國圖書館中有關西方漢學研究書目》(A Union List of Selected Western Books on China in American Libraries),包括了鴉片戰爭以後歐洲學者研習楚辭的一些重要著作,為歐美楚辭學習者查閱相關資料提供了有效捷徑。1947 年,紐約約翰戴書局出版白瑛(Robert Payne)譯編的《白馬集》。其中收錄《九歌》《九章》和《離騷》等篇目,更為廣泛的譯介了楚辭篇目。
按通行本《楚辭》內容及篇章結構等,編輯輯錄者為劉向《楚辭》(最初輯)、王逸《楚辭章句》(現最完整本),作者有屈原、宋玉及漢代淮南小山、東方朔、王褒、劉向、王逸等。
• 劉向
劉向(約前77—前6),西漢經學家、目錄學家、文學家。本名更生,字子政,彭城沛(今江蘇沛縣)人。漢皇族楚元王劉交四世孫。治《春秋穀梁傳》,亦好《左氏傳》。曾任諫大夫、宗正等。用陰陽災異附會時政,屢次上書劾奏宦官、外戚專權。成帝時,任光祿大夫、中壘校尉。曾校閱群書,撰成《別錄》,為中國目錄學之祖。又編有《楚辭》。所作辭賦三十三篇,今多亡佚,唯存《九嘆》為完篇。原有集,已佚,明人輯有《劉中壘集》。另有《洪範五行傳》《新序》《說苑》《列女傳》等,今存。又有《五經通義》,已佚,清人馬國翰《玉函山房輯佚書》輯存一卷。
• 王逸
王逸,東漢文學家。字叔師,南郡宜城(今屬湖北)人。安帝時為校書郎,順帝時官侍中。所作《楚辭章句》,是《楚辭》最早的完整注本,頗為後世學者所重視。作有賦、誄、書、論等二十一篇,又作《漢詩》百二十三篇,今多亡佚。為哀悼屈原而作的《九思》,存在《楚辭章句》中。原有集,已散佚,明人輯有《王叔師集》。
• 屈原
屈原(約公元前340-前278),戰國時楚國詩人。名平,字原;又自言名正則,字靈均。戰國時楚國貴族。初輔佐懷王,做過左徒,三閭大夫。學識淵博,主張彰明法度,舉賢授能,東聯齊國,西抗強秦。后遭到貴族子蘭、靳尚等人的排擠而去職。頃襄王時被放逐,長期流浪沅、湘流域。后因楚國政治更加腐敗,首度郢也被秦兵攻破,既無力挽救楚國的危亡,又深感政治理想無法實現,遂投汨羅江而死。所作《離騷》《九章》《九歌》等。其中《離騷》等更具有宏大篇制,與《詩經》形成顯著區別,對後世影響很大。其傳世作品,都保留在劉向輯集的《楚辭》中。又《漢書·藝文志》著錄《屈原賦》二十篇,其書久佚,篇目與楚辭有無出入,已不可詳考。
• 宋玉
戰國時期辭賦家,後於屈原。東漢王逸說他是屈原弟子,未知所據。曾事頃襄王。《史記·屈原賈生列傳》說他和唐勒、景差,“皆好辭而以賦見稱。然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。”《漢書·藝文志》著賦十六篇,皆多亡佚。《隋書·經籍志》著錄《宋玉集》三卷,已失傳。作品以《九辯》最為著名。篇中敘述他在政治上不得志的悲傷,流露出抑鬱不滿的情緒。其餘皆有爭議。《招魂》一篇,王逸《楚辭章句》以為宋玉作,但後世有些學者據《史記·屈原賈生列傳》贊語,認為是屈原作品;其他見於《文選》的《風賦》《高唐賦》《登徒子好色賦》諸篇,也有人疑非宋玉作品。
• 淮南小山
西漢淮南王劉安一部分門客的統稱。他們的作品有《招隱士》一篇,收入王逸《楚辭章句》中,王逸說是閔傷屈原而作。但《文選》則題劉安作。又樂府《淮南王辭》,晉崔豹《古今注》、唐吳兢《樂府古題要解》也都說是淮南小山所作。
• 東方朔
東方朔(前154年-前93年),西漢文學家,字曼倩。平原厭次(今山東德州陵縣東北,一說今山東惠民東)人。武帝時,為太中大夫。性詼諧滑稽。曾以辭賦諫武帝戒驕奢,又稱農戰強國之策,然終不為用。辭賦以《答客難》《非有先生論》又名。《漢書·藝文志》雜家有東方朔二十篇,今佚。《神異記》《海內十洲記》等書皆為托其名而作。後世傳說很多,多非信史。
• 嚴忌
西漢辭賦家。本姓庄,東漢時因避明帝劉庄諱,改為嚴。會稽吳(今江蘇蘇州)人。好辭賦,為梁孝王門客。有辭賦二十四篇,僅存《哀時命》一篇,為哀傷屈原之作,見於《楚辭章句》。
• 景差
戰國時期楚辭賦家。後於屈原,與宋玉同時。《史記·屈原賈生列傳》說:“屈原既死之後,楚有宋玉、唐勒、景差之徒,皆好辭而以賦見稱;然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。”《漢書·藝文志》未錄景差賦。《楚辭》所收《大招》,王逸注稱“或曰景差”作。
• 賈誼
賈誼(前200-前168),西漢政論家、文學家。洛陽人(今屬河南),時稱賈生。少有博學能文之譽,文帝初召為博士。不久遷太中大夫,好議國家大事,為大臣周勃、灌嬰等排擠,貶為長沙王太傅。後為梁懷王太傅。曾多次上疏,批評時政。建議用“眾建諸侯而少其力”的辦法,削弱諸侯王勢力,鞏固中央集權;主張重農抑商,“驅民而歸之農”;并力主抗擊匈奴的攻略。在貶為長沙王太傅渡湘水時,作《吊屈原賦》,“亦已自諭”。在長沙三年,又作《鵩鳥賦》,自傷不遇。所著政論有《陳政事疏》《過秦論》等,為西漢鴻文。原有集,已散佚,明人輯有《賈長沙集》。另傳有《新書》十卷。今人所輯《賈誼集》,包括《新書》十卷。
• 王褒